第429章 投其所好(2 / 2)

臨高啟明 吹牛者 4817 字 8個月前

“住手!”

王賜坐在廳堂上,腳下是個藤編的箱子。裡麵,正是劫後餘生,從祝融口中搶回來的書籍。門子剛才燒水引火,已經燒掉了好幾本書了。對王賜先逼著他燒書到後來又象瘋了一樣衝過來不許他燒的行為,門子很是迷惑,隻能解釋為天氣太熱,王老爺大約是有些痰迷心竅了。

王賜顧不得門子想什麼,趕緊一本一本的撿看。

一箱子書,大多是“十三經”,也就是儒家的十三種經典著作,包括《尚書》、《周禮》、《論語》、《孟子》、《爾雅》等等。這是過去科舉考試的基礎。能通讀十三經的人,古代就算是個知識分子了。

箱子裡原來有一套完整的十三經,不過已經被門子燒掉了幾本、這套十三經,除了開頁向右和字體橫排之外,全書沒有一個俗體字,而且印刷的極其精良。一般書籍裡的分隔字行的線格完全沒有蹤影,字句之間卻排列的上下左右一邊整齊,這種純白底子上黑字白紙的效果,就是王賜過去見識過的最好的宋版書上都沒有。不知道澳洲人是如何辦到的。

王賜覺得唯一的不妥之處是都加了句讀,自然這麼一來讀書就大大的省卻了功夫,但是澳洲人的句讀――他實在是放心不下,焉知這群海外蠻夷能不能領會聖人的語義呢?

隨手選了一本,看了看,發覺其中句讀並無分毫的錯誤,王賜納罕:澳洲人也不是這麼粗鄙麼!

越想越想不通,又看了看裡麵的其他書,裡麵還有套十三經注疏的。實際上這是周洞天盜版的中華書局版的《十三經清人注疏叢書》。自古以來,為十三經做注疏的人不少,清代對十三經的注疏又是一個新的高峰,特彆是經書文字的解釋和名物製度等的考證上超越了前代。周洞天選擇盜版的時候也考慮過:第一必須有較高的學術成就,第二不能是前代的作品――這樣就顯不出穿越集團的本事了,所以清代的研究成果就首當其衝被盜用了。

十三經注疏他自然是看過的,但是眼前的著作他自然是第一回看到。也自然就以為這注疏就是澳洲人所做。看了幾頁,不由得拍案叫絕――這注疏的水平之高,絕不次於他讀過的漢唐宋元以來的前代注家。王賜不由得迷惑起來了。

若說澳洲人是群粗鄙無知的家夥吧,經學水準顯然不低,若說很有學問,又是亂用俗體字,文風粗鄙不堪。

“真是一群怪人。”王賜愈發覺得鬨不懂了。莫不是真正的大儒留在澳洲沒出來?但是既有這樣的大儒,又如何能容忍這群人如此的胡鬨?也不知道何等人在當澳洲人的國王。

隨手翻看之下,又吃了一驚――他看到了《大字典》。所謂的大字典其實就是中華書局校點過的《康熙字典》。自然康熙的名號是不存在了。

《康熙字典》是以兩本明代的字書《字彙》和《正字通》為基礎,加以增訂和“辨疑訂訛”而成的。不過在此時《正字通》還沒有成書――崇禎末年才正式出版。穿越者們盜版的中華書局的《康熙字典》不僅是道光時期的校勘本,還加上了現代的校勘成果,這樣集古今大成的字書一拿出來讓王賜很是震撼。看了幾頁之後越發覺得澳洲人深不可測。

這些書,不僅校勘精,而且印刷精美到他愛不釋手的地步。讀書人愛書是習慣,王賜來赴任的時候,即使千裡迢迢,也讓親隨挑了一箱子書來。看到這箱書,王賜的貪婪之心大起。反正這是送給他的禮物,據為己有也是理所當然之事。

想到這裡,對熊卜佑的提防之心少了許多。心思不免就和吳明晉一樣了――既然自己也攔不住,乾脆就讓他們乾好了,反正也是有利於臨高的事情麼。

存著這樣的想法,第二天熊卜佑再來的時候,王賜的態度就變得合作多了。王賜又給他帶來了第二份禮物――津貼。

過去穿越集團在給縣衙上下分發津貼的時候,不幸把王賜給忘記了――第一他不在縣衙裡辦公,再者絕大多數的現代人都不知道縣裡還有教諭這麼一個官。好在此時糾正起來還不晚。

王賜照例推辭了一番,不過,正如熊卜佑估計的那樣,本時空的官員們顯然不把這種收入視作是罪惡。再者以這位教諭的窘迫處境來說,這筆錢他也是極用得著的。

第二天,臨高建築公司的施工隊進開進了茉莉軒。這處赫赫有名的宋代建築在明初不過是一座小茅屋。直到1455年才翻修為“大瓦軒”,成為一座書院。

整個茉莉軒的規模不大,但是並不簡陋:石柱、琉璃瓦,雕梁畫棟,看得出當年修建的時候很花了一番功夫。

近二百年來雖然屢有修繕,畢竟年代久遠了。查勘下來,木結構的朽爛很嚴重。。牆麵和屋頂也有許多地方破損漏水――已經頹敗的不成模樣。穿越者當中沒有專門學古建的人,好在臨高建築公司已經從移民中招募了不少本時空的木匠,修房子不在話下。

修繕茉莉軒所需要的木材、磚瓦、石灰之類,對穿越集團來說就是小菜一碟。材料充足,工人到位,加上現代工程施工員的現場管理,隻用了不到五天時間,就完成了整個茉莉軒的解體、替換和翻修工作。一周之後,茉莉軒的主體結構已經恢複了舊觀,開始上漆作業。(,如欲知後事如何,請登陸,章節更多,支持作者,支持正版!),找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章