第344章 喀山黃金(七)(1 / 2)

在羅馬尼亞國內因為流感雞飛狗跳之際,克裡斯托一行人乘船終於趕到了下一點地點察裡津。

不過他們沒有在察裡津靠岸,反而在其上遊一個叫尤拉斯的河邊小鎮旁靠了岸。

連續幾天的坐船,讓一行人都有些身心疲憊,這倒不是眾人坐船坐累了,而是一路上都不太平。在幾天的行船中,他們接連遇到好幾波小股武裝,有蘇俄紅軍、有白軍、也有打著其他名號的武裝。

為此他們還和其中兩波隔河交過火,不過因為他們有船再加上火力強大,讓這些武裝對此無可奈何。

經曆了一些小波折的終於抵達他們的第一個目的地,克裡斯托帶著眾人終於上了岸,而在此地的接應人員已經為他們準備好食物和住所。

克裡斯托喝了一口熱氣騰騰的蘑菇湯,感歎道:“從來沒覺得蘑菇燉魚湯這麼好喝。”

站在一旁接應他們的主要負責人,偽裝成當地商人代號麋鹿的約翰尼開口說道:“主要還是副局長很多天沒有好生吃一頓,所以吃什麼都是美味。”

麵對穿著得體帶著假發像詩人多過商人的約翰尼,克裡斯托笑著說到:“你這個愛奉承毛病還加重,偽裝成商人倒是正好合適。”

麵對克裡斯托的調笑,約翰尼不以為恥的回答道:“那還不是頭兒你知人善用麼。”

克裡斯托又喝一口魚湯暖暖胃後,問起了自己關心的問題,儘管他已經通過電報了解到了,但是最好還是當麵詢問能知道的更加具體些。

“現在這邊情況怎麼樣?”

麵對眼前副局長的詢問,約翰尼也是神情認真的回答道:“目前察裡津已經落入鄧尼金領導的一股臨時政府軍手中。根據情報他搞到不少武器裝備,依托這裡便利的交通大肆召集軍隊進行訓練,看來想要配合高察爾克的臨時政府軍主力。”

克裡斯托當然知道這位當過科爾尼洛夫參謀長,目前接替其擔任頓河和高加索臨時政府軍指揮官的人。而且他還知道這位的武器彈藥從哪裡來的,其中羅馬尼亞還出過不少力。

不過這次運送黃金必須瞞住這位鄧尼金將軍,他可不想辛苦一場白白便宜了這位有強烈愛國情緒的俄國將軍。

“那麼這附近還有沒有其他武裝?”

“有的,在我們北麵三十公裡左右有一股小型武裝,六百人左右領頭的是一個名叫羅迪斯基的一位前俄軍少校。在西南方四十公裡位置,還有一股勢力,是有當地一名叫菲斯克的當地哥薩克頭人組織的,他們有四百多人。另外在頓河邊,距離下一個接應點維裡克斯北麵二十五公裡,還有一支哥薩克武裝,有五百人左右領頭的是一個叫薩爾勒夫的前騎兵軍官。至於十幾人不能對車隊照成威脅的,我就不說了。”

克裡斯托知道約翰尼的意思,這種十幾人基本都是流竄的亂兵或者打劫強盜,這些人對運輸基本不構成威脅,而且也難以統計。說不定你今天調查了,他明天就跑到另一個地方了。

“看來這段路是我們最為危險行程。”

克裡斯托在嘴裡自言自語的地說道,接著他又問道:“那麼你這邊現在能動用多少車輛和人手?”

“我這邊準備了八輛卡車,有五輛是載重五噸的重卡,人手上扣除司機還有三十四人。”

說到這裡約翰尼抱怨道:“本來我準備了十三輛車,不過因為被那些盤踞在附近的武裝團夥搶了不少。為了防止出現意外情況,我沒敢節外生枝。”

“你做的對。”

上一章 書頁/目錄 下一頁