第2章
但凱瑟琳也無意苛責和要求貝內特先生。
畢竟現在整個社會的規則都是如此,英國貴族、紳士階層格外看重家世名望,在家庭財產繼承上會儘量聚斂和保留大宗家產,而不是分散。
他們在立遺囑分配財產時,哪怕不是地產限定繼承,也極少有人把財產分給女兒,都是有兒子的給兒子,沒有兒子則將財產傳給弟弟或者其他男性繼承人。②
而紳士階層普遍這麼做,女性在法律上沒有財產權也是關鍵因素。按英國的現行法律,女性在婚後所有財產全歸丈夫所有,不僅僅是嫁妝,連婚後通過勞動、饋贈或者繼承得到的錢物都屬於丈夫。在這樣的規定下,把財產給女兒就是在拿自己家的錢為彆的家族增加財富。除了個彆把女兒嫁給貴族,希望提升社會地位的家庭外,沒人會這麼做。③
雖說“向來如此便對麼”,但凱瑟琳不打算用21世紀的觀念要求18世紀的人。何況她抱怨了也無濟於事,有那個時間還不如為自己謀條出路。
凱瑟琳看著手中的信紙,眼睛彎成了月牙,熱切的目光仿佛在看著她養老保險的存折。
“能讓你開始做些好事,不再,”貝內特先生忍下了挖苦的話,“再花十倍的英鎊我都不介意。”
凱瑟琳早已習慣貝內特先生的說話方式,比起他的挖苦,他能支持她寫已經抵消一切負麵情緒了,心情絕佳的她對此一點也不在乎。
這個文體現在還屬於新出現的事務,飽受非議。之前英國人熱衷戲劇,文豪都是傑出的戲劇家,直到《牌照法案》限製了戲劇的表演,這一題材才空前蓬勃發展起來。④
時下流行哥特和感傷派,書內充斥著大量獵奇、離經叛道、恐怖的元素,用後世的形容詞來說有點“三俗”,特彆是出版商發現大家愛看後,許多書越來越粗製濫造。⑤
和其他受到保守勢力阻撓的新鮮事物一樣,在社會上評價兩級化,許多人甚至是報紙會公開呼籲大家不要看。
貝內特先生是一名紳士,理應屬於不看的那一類人。
事實上他確實不看,但當凱瑟琳拿著她的手稿,鄭重向他提出她的夙願時,這位平日極少出門的老紳士專程去了倫敦,向熟識的朋友了解如今社會對出版的態度、收入,回家時為凱瑟琳帶來二十隻漂亮的鵝毛筆和大量紙張。
凱瑟琳拿著紙筆,感動到熱淚盈眶,但嘴角微微抖動,說不出一個字來。
鵝毛筆屬於消耗品,寫著寫著便鈍了,需要及時削,削幾次後就要換新的。紙更不用說,是來自東方中國的技術,這個年代什麼東西沾上中國的邊兒都屬於奢侈品。
更珍貴的是他開明的支持態度,猶如一劑強心針,讓凱瑟琳既感動又振奮,收到筆紙後整日悶在屋裡筆耕不綴,對外宣稱她在讀書,把以前的喜好通通扔到了一邊。
對於她的改變,貝內特先生、簡、伊麗莎白都很高興,甚至三姐瑪麗也破天荒稱讚了她
。
莉迪亞卻極度不滿,以前凱瑟琳她們兩人總是相伴去鎮裡玩,現在凱瑟琳不出門,貝內特先生又不允許她自己一個人出去,莉迪亞隻好被迫減少出門的機會。
貝內特太太非常偏愛莉迪亞,經常拉偏架,莉迪亞不喜歡凱瑟琳,連帶著貝內特太太看著四女兒也有些不順眼。
凱瑟琳並不在意。
她心裡隻有一件事,那就是寫書賺錢。
費儘心思、耗時三個半月寫完第一本書後,凱瑟琳以貝內特先生之名把信件寄出,在忐忑不安中等待回信。
約一周後她收到了回複,還是兩封,她的書接連被托馬斯·佩恩和托馬斯·卡德爾拒絕。這二位是亞當·斯密、羅伯特·伯恩斯等文壇巨擘的出版商,在業界久負盛名。⑥
凱瑟琳出於收益的考慮,也抱著不切實際的一飛衝天的幻想,希望得到他們的青睞,可惜他們連看都未看直接回絕。
凱瑟琳對此失落不已。不過她沒有一蹶不振,而是迅速調整好心情,開始積極嘗試多種方法。
最初她帶著一絲希冀,希望她的書既能受到社會上廣泛好評,又能大賣特賣賺錢,但出版商的拒絕讓她發熱的大腦恢複清醒,在把書投給其他出版商的同時,也嘗試著投到收稿門檻稍低的報刊。
為此凱瑟琳還專門寫信給舅舅加德納先生,希望他推薦一份“用來打發時間,買的人很多”的報紙,稱準備買來給仆人看。
加德納先生在倫敦做生意,商店的規模不小,收入豐厚。雖然他的商人身份被貴族階層鄙夷,但他本人完全不粗鄙,非常有教養。而他的太太也是打扮得體、言辭不俗的時尚女性。
加德納夫婦與幾位外甥女的關係很好,尤其是年級大的兩位,平常會通信,她們還經常去倫敦住。