《詭異:我真不是至高神!》全本免費閱讀 []
葛蕾娜妹妹親啟:
我希望這封信能夠在你手中平安抵達,就像我內心的思念和對你無儘的關愛一樣,無論距離多麼遙遠,都希望能夠觸動你的心弦。
首先來說一說我自己的事情,巴維爾先生為我提供的治療方案已經有了初步成效,現在的我味覺恢複了正常,已經能夠食用正常人類能夠食用的食物,當然包括那些做熟了的肉類與新鮮蔬菜。
這對我來說無疑是個好消息,畢竟不用再吃那些隻有蟲子才能吃的腐肉跟爛菜葉子了。
不過偶爾也需要跟著巴維爾先生吃一些不那麼正常的東西......不過那些東西就不是你應該知道的了,總之,巴維爾先生的手藝很好,做熟的肉也很好吃,而且吃完之後會充滿了力量。
他說多吃點那種食物對我有好處,不過直到現在我還是有些抗拒的......畢竟我曾經見過那些兩腳羊被屠宰的場景,令我有些難受。
但一想到這些動物都在各自的領域做過頂壞頂壞的惡事之後,我心中的負罪感就小了不少,咀嚼它們的時候也多了幾分力道。
巴維爾先生說這其實是件好事。
之後,我們踏上了旅途,巴維爾先生說我的異變是一種很罕見的病,治療起來會很花時間,所以要去一個很遠很遠的地方療養。
他提議在這段路程上可以趁機遊覽一些城市或自然風光,這對治療也有一定的幫助。
但其實我一直覺得其實是巴維爾先生自己想環遊世界才這麼對我說的。(此句劃掉)
自從我跟隨巴維爾先生踏上這次旅途,每一天都充滿了未知與驚奇。我身處在陌生的環境中,接觸到了各式各樣的人和事,它們都像是一幅幅生動的畫卷,在我眼前緩緩展開。
我們現在所處的城市叫做奧斯陸,北歐國家——挪威的首都。這座城市的規模與繁華超出了我的想象。高樓大廈拔地而起,街道上車水馬龍,人們忙碌而有序地穿梭於其中。初次踏入這樣的環境,我感受到了巨大的衝擊,同時也對城市的魅力產生了濃厚的興趣。
聖彼得堡可沒有這裡這麼多的高樓大廈,也少有【電燈】這種東西,而且也不怎麼能吃到正宗的法式焗蝸牛。
說真的,那蝸牛賣相真不怎麼樣,至少作為一名哥薩克一開始是不怎麼能接受的。
但那焗好蝸牛的確實非常美味,入口即化,但吃多了確實會有點兒膩。
我想我能在路上研究研究焗蝸牛的正宗做法,然後回到聖彼得堡的時候親手做給你吃。
就是那種特殊的蝸牛比較難找,好像是巴黎盆地的特產,也不知道氣候寒冷的彼得堡能不能找到。
或許我應該嘗試嘗試主動養殖?我覺得確實應該做好兩手準備。
當然,在探索這座城市的過程中,我遇到了各種各樣的人。有善良的市民,他們熱情好客,願意與我們分享他們的生活和文化,雖然因為語言的差異我聽不大懂;也有忙碌的商人,他們精明能乾,善於把握商機,或者說他們太會把握商機了,我遇到的每個挪威商人看上去都非常有錢。
在與他們的交流中,我逐漸了解了這座城市的多元與包容,也感受到了人與人之間的溫暖與關愛,他們向我展現的熱情一點不比俄羅斯人或哥薩克人來的差。
當然,這是托巴維爾先生福,不然現在的我還是那個如過街老.....蟲子?總之會淪落到人人喊打的地步。
然而,城市的繁華背後也隱藏著一些不為人知的故事。我看到了貧富差距的巨大鴻溝,也見證了社會的不公與冷漠。
你知道嗎,在奧斯陸的街道上的流浪漢比聖彼得堡的還要多,他們是外地來的破產農民、傷殘士兵甚至是金融失敗的中產,還有大量的流浪兒和老年人,老年人裡大多數都是喪失勞動能力的工人。