18.Every Summertime(2 / 2)

尤裡眨了眨眼:“但隻是拆禮物而已呀,用不了多少時間啦塞德!”

塞德裡克安靜地盯著那些幾乎跟聖誕樹持同等高度的禮物盒,再看了看似乎真的不覺得這些禮物一看就必須花上好些時間且依舊很執著期待地望向他的少女,須臾,再沮喪地輕歎了聲氣,妥協了:“好吧。”

“塞德的表情看起來好不情願。”

尤裡哼哼。

“這麼明顯嗎?”注意到對方的眼神一下子變得犀利又委屈了,塞德裡克笑不可支,“好嘛——對不起,我開玩笑的。我很願意跟尤裡一起拆禮物哦。”

於是接下來的一個小時裡,他們確切拆了足足這一個小時的禮物,同時塞德裡克還額外附贈了關於尤裡龐大的人際交際圈口頭名單,同時還短暫參觀了下她那被安妮評價過“隻要看一看就能短時間了解尤裡·卡斯帕這個人”的架子。

“哇哦。”注意到標注著【MJ Books】的玻璃隔斷裡放置著大約十本同樣封麵且都印著《MoonWalk》名字的書後,塞德裡克發出了由衷感慨聲,“不愧是你,尤裡,連他的書都會收藏很多本。”

“因為是珍貴的自傳嘛。”尤裡得意洋洋地摸了摸鼻子,不假思索,“一本留給自己翻看,一本當作聖物收藏,一本給媽媽,一本給爸爸,雖然有想過要不要給耶耶和Sherlock但我怕它們會把書踩臟——”

“那剩下幾本呢?”

“當然是用來傳//教的啦!”尤裡振振有詞,“給有興趣的朋友宣揚集可愛、帥氣、純真與善良一體的Michael,是我該做的。”

塞德裡克忍著笑說你真喜歡Michael呀,尤裡。

“因為他是值得喜歡的人呀。”尤裡眨了眨眼,反問,“在這個世界上除了耶穌基督誰又真正在乎那些因戰爭而受難的人民並做出巨大貢獻呢?”

最後尤裡慷慨贈予陪著她拆了一個小時禮物的塞德裡克一本Michael的自傳書,並嚴肅囑咐他一定要及時宣傳,及時宣揚他的天籟之音與絕妙舞步。

“當然,如果你們需要觀看視頻或用唱片機聽音樂的話儘管來找我。”她說,“我會很高興的。”

“我會的,尤裡。”

塞德裡克眼睛彎彎。

等到卡斯帕夫婦醒來時,驚奇發覺尤裡已然拆完了禮物且正將它們擺放到各個位置上,對此,後者的解釋是“一想到要拆好多禮物就興奮到很早醒來了”,他們自然表示理解。

而等媽媽爸爸出房間下樓後,尤裡停下了手上收拾的動作,無端又想到天亮之際少年笨拙地扒著窗台跳出去的畫麵,這讓她忍不住笑出聲來。

“噢,早安,Sherlock。”尤裡摸了摸正悠然伸懶腰的布偶貓,自語道,“真是個愉快的聖誕節,不是嗎?”

“喵——”

“嘛,畢竟Sherlock你隻是一隻小貓貓。”

“……喵。”

*

尤裡結束了聖

上一頁 書頁/目錄 下一章