163、此毒出自太醫署(1 / 2)

無爭 有間茶館 6022 字 10個月前

聽到這話,柴曉棠頓時神情肅然,擺出認真傾聽的模樣。

卻聽張季舟緩緩說道:“要說這睡美人,還得從一位醫學先輩說起。”

“東漢末年,華佗。”

“華醫師精通方藥,在針術和灸法上的造詣也十分驚人。”

“此外,華醫師還開創了一種全新的治療方式,被稱為外科診療,或者說金瘡醫論。”

“金瘡者,本指刀斧利刃之物所傷。”

“在外科診療中,又指代用刀斧切開病人的身體,取出異物。”

和那些初次聽到外科診療的人一樣,柴曉棠臉上寫滿了難以置信的神情,懷疑說道:

“切開病人的身體,那還能活嗎?”

“當然能活。”

張季舟斜了他一眼,泰然說道:“倘若病人腹部脹痛難耐,用手觸摸發現有硬塊,針灸吃藥等方式都不能奏效,便可以用利刃切開患處,取出結石或其它異物。”

“病患如果在腸中,便可以切除腸子的病變部分,之後洗淨傷口,再用針線縫合,敷以藥膏祛除感染,自然就達到治愈的效果。”

柴曉棠聽得一愣一愣的,這種“開膛破肚”的治療方式著實顛覆了他對醫術的理解。

隨著張季舟的解釋,柴曉棠

也明白原來這種治療方式早見端倪,隻是由於百姓們的不理解和極高的死亡率,因而不被世人接受,且不受大多數的醫師推崇。

“不疼嗎?”

柴曉棠忍不住問道。

“疼是一定的。”

張季舟話音微頓,看著柴曉棠,說道:“普通人根本承受不了刀割之痛,在這個過程中直接疼死,亦或掙紮過度導致刀刃走歪大出血而死,都是很正常的現象。”

“正因如此,必須要有一種能夠有效遏製疼痛的手段。”

“為了達成這個目標,華醫師走訪天下名醫,最後以曼陀羅花、生草烏、全當歸、香白芷、川芎、天南星六味入藥,按比例配置,再與熱酒混合,熬製成湯。”

“華醫師稱之為:麻沸散。”

“史客陳壽所記《華佗傳》有言:若病結積在內,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破取。”

翻譯過來就是,病人隻要喝下麻沸散,片刻後就會像醉死一樣,失去所有知覺。

柴曉棠若有所思地點了點頭,說道:“您的意思,睡美人便是與麻沸散有關?”

張季舟微微頷首,撫著白須,輕聲道:“麻沸散共由六味藥草組成。”

“其中

曼陀羅花又稱醉心花、夕顏。”

“此花有劇毒。”

“一株曼陀羅花的毒性足以毒死三名健壯的成年男子。”

“所以,組成麻沸散的這六味藥必須嚴格按照配比進行,若有差池,麻沸散就會變成毒藥。”

“通過對這六味藥草的配比調整,使得藥性減弱,毒性增強,讓人在睡夢中死去。”

“這便是‘睡美人’的由來。”

張季舟緩緩說著,眉頭緊鎖。

柴曉棠麵色沉重,心裡生出疑問,說道:“既然如此,您為何不直接告訴屈巡官,而要單獨告知於我?”

張季舟深深地看了他一眼,歎息說道:

“晚年的華醫師慘死牢中,又無弟子在旁,一身所學儘數作古。”

“所以麻沸散早就失傳了。”

“現存的麻沸散配方是在我擔任太醫令期間,帶手下人考證而來。”

“知道具體配方的醫師,算我在內,不過七八個人而已。”

“至於‘睡美人’的配方,也隻有我們幾個知曉。”

張季舟話音一頓,沉聲說道:“如今這些人除去老夫以外,其餘的都在太醫署當職。”

“這意味著什麼,你明白了嗎?”

上一章 書頁/目錄 下一頁