第一章驕傲的獵人(1 / 2)

清晨的陽光剛剛照耀在巴布克萊城,藍莓老爹的酒館兒裡早已是熱鬨非凡。

藍莓老爹的酒館兒隻能說是巴布克萊城裡最熱鬨的,卻不是最舒適的。那些自視身份的人從不來這裡喝酒。雖然他們也都會承認,藍莓酒館兒黑啤酒的味道,其實也是巴布克萊王城所有酒館裡最好的。

來藍莓酒館兒喝酒的通常都是販夫走卒之輩—農夫、守門人、園丁、裁縫、鐵匠、更夫、馬夫、豬販子,還有就是小作坊裡的各色夥計,等等。偶爾還能看到三三兩兩薪俸微薄的下級士兵。或者,把書放在桌子上,竊竊私語的窮學生。

酒館裡的人已經擠滿了幾乎每張桌子,以至於再想進來一個人也是很困難的了。這樣的喧鬨場麵除了每年豐收節的狂歡外,大概隻有在新王登基時才能見到。

今天酒館裡的主角是個高大魁梧的壯漢,他正眉飛色舞,高談闊論。酒客們都圍在他身邊。

“特林維爾,你該不會是在吹牛吧?”一個紅鼻子的鐵匠正端著一杯啤酒,臉上還掛著半信半疑的神情。

被稱作特林維爾的是個有著紅色臉膛棕色卷發的漢子。他正得意洋洋地向周圍的人群講述著他的英雄事跡,享受著酒客們眾星捧月般地尊崇。他可不能容忍有人懷疑他正在說的話。

他大聲說:“拉比,你竟敢不相信我說的話嗎?你告訴我—在阿波多利,可曾有人敢對我的品德,提出過像你剛才那樣的質疑嗎?”

鐵匠拉比哈哈大笑。有幾個人也笑著說:“特林維爾,請不要放在心上。你知道的,我們可從沒有懷疑過你的人品和本領。可是你剛才說的,我們確實還沒有聽到關於這件事的任何一點消息呢。市政廳也沒有貼出告示來呢。”

“很快就會讓你們看到我是不是在吹牛了!我想你們如果現在出去,巴布克萊的大街小巷說不定已經在四處傳揚了。就像我剛才說的—以後,你們都可以放心大膽地出門了。”他大聲地說。

“哈茨夫,你可以穿過特瑞格村南的那片林子,或者北麵的渡口,去看剛給你生了漂亮外孫子的女兒莎莉了。想怎麼走,就怎麼走!沒有什麼可擔心的。巴爾內斯,你不是也想去看望你的兄弟嗎?好久之前就聽你在說了—據你說,他過的還不錯呢。去吧去吧。想怎麼走,就怎麼走!

還有你,我親愛的胡梅戈爾老兄!你不是早就想把你那個整天黑著臉的嶽母送回她自己的家去嗎?省得她每天早上嫌棄你的懶惰打你的屁股。哈哈,隻有我大個子維卡心腸最好。我隻是略施小技,就幫你抓住了那幾個強盜。快送她走吧,憑著和你老婆一般無二的聰明勁兒,我敢打賭,她甭想再找到好的借口賴在你家裡了—要是你不怕你的老婆撒潑,你就能把她送走了。”

人們都大笑起來。銀匠胡梅戈爾的臉紅得像拉比爐膛裡剛夾出來的鐵塊。

銀匠訕訕地笑著,卻還是忍不住問:“這麼說是真的了?你真得把馬賊士多賽兄弟給抓到了?我要說,特林維爾兄弟,你可真是做了一件大好事啊!”

吵嚷中不知誰在喊著:“我早就說過,特林維爾是最能乾的獵人了,為什麼你們隻有喝酒的時候才肯相信他的話呀。”

伴隨著嘻嘻哈哈的吵鬨聲,銀匠提議為特林維爾乾杯。酒館裡響起了歡呼聲。

“快說說吧,”有人提議,“跟我們說說你是怎麼抓到那幾個壞蛋的。”

此時,獵人特林維爾臉上的神情頗為可觀。他撇撇嘴,仿佛對他們的要求不值一灑。可是,熟悉他的朋友們都知道,特林維爾隻是期待著更加熱烈地再一次請求。事實上,他早就迫不及待想要說出來了。

於是,當他們擠眉弄眼地再次懇求他:“特林維爾,說說吧,你是怎麼抓到那幾個壞家夥的。快點吧,我們都等不及要聽了。”特林維爾哈哈大笑。

“是三個!”他說,“自從聽到他們從東邊的提科利瑟港口流竄到我們的國家,我就打定了主意。如果讓我碰到他們,我會教他們知道,他們來錯了地方!我們阿波多利可不是他們打家劫舍胡作非為的樂土。是的,朋友們!即使沒有國王的懸賞我也會這樣做的。你們都知道,我是個什麼樣子的人啊。”

“是啊,是啊。”又有很多人隨聲附和著紛紛舉起酒杯。

“可是尤葛納大人氣勢洶洶的治安兵都沒能抓到他們啊。你隻是一個人啊,你是怎麼做到的?”

特林維爾不屑地撇撇嘴,流露出鄙夷的神情。

“請不要把我和尤葛納大人以及他的那些治安兵相提並論。我不過是個賞金獵人,雖然不入尤葛納大人的法眼,可我自有我的一套法子。當然,如果在做我喜歡的事情的同時,順便還能掙到一筆小小的賞金,以便我可以及時還清藍莓老爹的酒錢,我會更樂意的。”

“聽你這麼說,我都不知道有多開心了。如果你現在就還我錢,我也會更高興的。”說話的正是瘦小枯乾的藍莓老爹。

“不要打擾他,還是讓特林維爾接著說吧。他到底是怎麼逮到那幾個壞蛋的。”酒客們都大聲說。

“是三個!”特林維爾喝光一杯酒,馬上有人大聲呦喝酒保給他倒上滿滿的一大杯。他的朋友們都知道,如果想聽到最好聽的故事,一定要讓他麵前的酒杯,滿滿地。