第三十七章:太幼稚了,雪子(2 / 2)

事情顯然正在朝著自己無法掌控的方向發展。

不沮喪麼?當然很沮喪。

你正費力地偷塔呢,家裡的主水晶大叫一聲我不玩啦,碰的一聲自爆了,哪怕六神裝又有什麼用呢,還不是乾巴巴地退出遊戲連複活重來的機會都沒有。

“太幼稚了,雪子,真是不讓人省心。”

羽弦稚生揉了揉臉苦笑起來。

雪子以前被照顧的太好了,對於人間煙火了解的少之又甚,說好聽點是不顧一切轟轟烈烈,說難聽點那就是做事不考慮後果。

但沒法責怪她。

她的心思很單純,就是誰來都不搭理,羽弦稚生陪著她,她也陪著羽弦稚生,她心裡那個小房子隻能容下兩個人,彆的她都不在乎。

可你不在乎有人在乎。

“明天,又閒不下來了。”羽弦稚生從書包裡拿出鋼筆和稿紙。

很快他就畫好了一副畫,畫上是一隻簡約的鳥窩,裡麵不多不少正好八顆蛋,這張畫是用來給雪子交作業的,她喜歡就儘管拿走。

然後才是正事。

羽弦稚生鎖上房門,抽出新的稿紙,在微醺的暖燈下麵,用日式教科書字體寫下《了不起的蓋茨比》的字樣,從天窗吹來的風很快把墨汁撫乾,光是看一眼就覺得優雅。

一般在書名旁邊就需要附注筆名了,但他沒有寫,因為還沒想好叫什麼筆名比較好,這個筆名要跟著他很長時間,並且這個筆名在他的計劃中還有另外的重要作用,是敲門磚,也是打開一個女人封閉內心的鑰匙。

寫下書名之後,又將梳理好的細綱在腦子裡過一遍,羽弦稚生點了點頭,然後重新拿起一張新稿紙,用英文寫下《The.Great.Gatsby》也就是‘了不起的蓋茨比’的英文名字。

這並不是正兒八經的英文翻譯版本。

這將是一個完美無缺的劇本,好萊塢的導演拿到這一遝稿紙的瞬間會懂得這是什麼東西,然後震驚地從椅子上跳起來。

人不同踏入同一條河流,正如蛋不能全下在一個窩裡麵。

羽弦稚生很明白這一點。

日式教科書字體的小說版本,將用來參加四月中旬的東京最高文藝大賞文學獎,其最高獎金可達五千萬円,而這僅僅隻是獎金,後續的出版權費用才是大頭。

但真的就有信心把最高獎金和版權費全部拿到手裡麼?其實不儘然。

《了不起的蓋茨比》這本書在前世曾被歐美學術界權威評為‘百年優秀第二’,發行銷量近乎3000萬冊,隻要日本文學會那幫文人們眼不瞎,就一定能看到這塊發光的金子。

“可他們要是眼瞎了呢?”羽弦稚生輕輕一笑。

——眼瞎了豈不是更好。

羽弦稚生凝視著隻是剛剛寫下名字的劇本。

這會是一場豪賭。

但他不是賭徒,而是莊家。

......

上一頁 書頁/目錄 下一章