第34章 鐘鼓和第一款武器(2 / 2)

菲洛在記錄本寫上寫上鐘鼓兩個大字,合上記錄本。感歎起斯卡布蘭德給鼓想的姓氏。

從鐘鼓身上起來的阿玆麗爾撐開翅膀,伸了個懶腰緩緩開口:“就算起名鐘鼓也不妨礙我喊它小阿鼓。”

“還有,叫它孩子不太合適,它出生的時間不短了。”

斯卡布蘭德算了算時間,從達貢鼻尖上站起身來,帶著幾人離開了達貢的頭部。至於鐘鼓,它會回自己挖出來的洞穴之中。

幾人沿著開辟出來的道路來到一座被掏空的山體麵前。幾隻在玩傳統手槍輪盤賭的猩猩見幾人到來連忙藏起手槍,若無其事的給幾人推開隱藏著的大門。

幾人就全當作沒有看見猩猩的小動作,眾所周知,斯卡布蘭德在不火拚的時候對部下的要求很低。

基本管的很少,他一直致力於放養式管理模式。隻要彆太過分斯卡布蘭德是不怎麼在乎部下們平時在做什麼。

跨進大門入眼是一條槍械生產線。伴隨著機器的轟鳴聲,一顆顆不同於大海上流行的20x138mm子彈被生產出來。

斯卡布蘭德抓起一把子彈,走到槍械生產車間拿出一把放大版的加蘭德半自動步槍。

這是斯卡布蘭德在m1加蘭德步槍的基礎上魔改的20毫米口徑版加蘭德。

彈容量不變,由於材料問題,全槍重量超過20公斤。但是這點質量對於平均身高3米,體重接近兩噸的猩猩來說簡直就是毛毛雨。

所以,這槍頗為厚重的重量在猩猩手裡不算缺點,反倒是提高了猩猩們的使用手感。

這槍唯一的缺點就是精準度有點差,超過200米就大概率脫靶。整體評價就是能用。

斯卡布蘭德畢竟不是專業的,他前世隻是個打灰佬。這槍還是他結合在汪齊那裡學習的知識加上印象複刻出來的m1加蘭德。

吩咐門外的猩猩找個靶子過來之後。

斯卡布蘭德將子彈壓入彈匣,再將彈匣裝進槍內,開始仔細檢查槍械的各個部位。

很快,猩猩在腋下夾著兩隻兩米高的野豬來到斯卡布蘭德麵前。這是斯卡布蘭德在啟航前吩咐猩猩們抓來放養在堡壘周圍的備用食材。

斯卡布蘭德示意猩猩放開兩隻野豬,很快兩隻野豬再次得到自由。不過它們並沒有多珍惜自己的生命,居然朝斯卡布蘭德幾人狂奔撞來。

“砰”

震耳欲聾的槍聲響起。

最前方的野豬在距離斯卡布蘭德十來米的距離被命中頭部,倒頭就睡。另一隻野豬的衝動勁被巨大噪音和同伴的倒地嚇清醒。轉身背對幾人邁開四條小短腿繼續狂奔。

可惜終究沒有逃脫惡魔的毒手,在第二次響聲中毫無痛苦的結束了短暫的豬生。

幾人上前觀察野豬身上的傷口之後,嘖嘖稱奇。

第一頭野豬頭上前方被子彈打出一個嬰兒拳頭大小的彈孔,但是後方整個顱骨被打碎,半個腦袋和腦組織被炸飛,腦組織和血液濺的方圓幾米到處都是。

阿玆麗爾拖著第二隻野豬來到斯卡布蘭德麵前放下,伸手在他身上擦了擦。

斯卡布蘭德看著第二次野豬那被攪碎的內臟還有從腹腰被炸出一個大洞的屍體滿意的點了點頭,這第一款武器算是合格了。

阿玆麗爾從斯卡布蘭德手上接過加蘭德朝數百米外一顆樹連開數槍,伴隨著彈匣被彈出的聲音響起,剩下6發子彈在短短時間內被打口。

“汀”

上一頁 書頁/目錄 下一章