64.
其實我還挺喜歡賣煎餅的,特彆是站在街頭放空自我的時候。
不過需要當心的是,太過自由可能會導致出攤時在煎餅裡加錯料。
要知道為了躲避不滿意的客戶,我兩天裡已經換了三個擺攤地點。
65.
夜晚,我推著賣煎餅的小推車走在路邊上。
可能是因為已經不堪重負,隻要輕輕一推,它就會發出各種奇怪的聲音,在空曠的街道上聽起來尤為刺耳。
我左右張望,隨即略顯窘迫地踢了推車一腳:
“拜托,安靜點。”
它神奇的平靜了幾秒,隨即發出比之前更大的響動,甚至開始左右搖晃,活像是一隻即將變異的怪獸。
吵得周圍原本打算上前勒索的街頭分子都繞道走開了。
“噢我的天呐...”
我扶住額頭,順手從推車上拿起個長柄鐵勺,正打算讓對方安靜點。
“嘿小姐,你是不是做了什麼不該做的事?”
一個穿著警察製服的英俊年輕人突然出現擋小推車前,麵上笑容開朗。
他長得真翹。
...不對。
他屁股真帥。
...也不對。
他到底是從哪裡冒出來的啊?!
66.
“我隻是個結束了一天勞作的普通哥譚市民。”
在我看來,自己的解釋無懈可擊,如果他願意付錢,我甚至可以當場給他做個煎餅演示一下我的詳細工作流程。
不過就在這時,小推車底下再次發出奇怪的響動。
哦吼,完蛋。
“我可以看看這裡麵是什麼嗎?”
那個年輕人挑了挑眉,順勢伸手打算將推車上蓋著的布掀開。
“啪!”
“嘶!”
我和那個年輕人大眼瞪小眼,一起看著他的手被鐵勺扣在了推車上。
“不好意思。”
我率先反應過來,動作迅速地將鐵勺收了回去,企圖製造什麼都沒發生的假象。
如果他手上沒有沾麵糊的話就更好了。
“這塊布不能掀開,你會把裡麵的東西放出來的。”
我的語氣非常誠懇,不過對方看上去並不是那麼相信我說的話。
於是我倆就這麼僵持著站在路邊上,等待下一個路過的好心人出現來打破現在的局麵。
“迪克?你怎麼不在布魯德海文?”
...這個好心人的聲音好像有點熟悉。
我一回頭,看見傑森拎著便利店的購物袋站在我倆身後。
“明天放假,我回來看看阿福。”
被稱為迪克的年輕人一邊回答一邊指指我:“她的推車裡可能有什麼不安全因素。”
說實話他對我的猜測實在太篤定了一點。
刻板印象要不得啊!
67.
...他是不是在阿卡姆或者gcpd之類的地方見過我?
68.
好吧,因為迪克的那句話,現在兩個人一起圍著我了。
“裡麵到底是什麼?”
傑森指指推車下部分被布遮得嚴嚴實實的地方。
“客戶要的東西。”
我盯著他們的手防止這倆人突然掀開蓋布。
作為一個有職業道德的人,絕對不會允許客戶以外的人接觸這裡麵的東西。
當然更主要的原因是跑了不太好抓。
傑森的語氣異常懷疑:“你沒有把人塞在裡麵吧?”
我是這種人嗎?
我頓時大為震驚:“怎麼可能?把人塞進去推車肯定會被壓壞的!”
再說被我乾掉的家夥現在還在自己家裡躺著呢。
69.
我深感人與人之間的信任正在消失。
大概是我的表情太過於悲憤,傑森實在看不下去:“彆裝了。”
他從兜裡摸出張鈔票遞過來:“就當是下午買煎餅的附加業務,看看裡麵到底是什麼?”
“我覺得我還是要有點職業操守...”
他又從兜裡摸出一張鈔票。
“我還要考慮一下。”
他又加了一張。
“哦...好吧。”