36.《夢中奇旅》(1 / 2)

布賴頓, 距離盧恩頓最近的海濱城市,可以從盧恩頓的維多利亞車站出發,坐蒸汽火車, 全程僅需1小時, 票價5先令。

然而,在這個時代, 坐火車可複雜得多,艾琳娜得先買一本最新一期的《布拉德肖鐵路時刻表和旅行助手》, 售價六便士,裡麵詳細介紹了所有鐵路路線的最新時間表, 因為現在的火車並非由單一的公司壟斷運行, 發車的時刻時常變動, 所以這份時刻表每隔一段時間就會更新。

《布拉德肖指南》是坐火車必備讀物, 裡麵收錄了各種地圖、插圖,詳細描述了鐵路站點城鎮的主要特色和曆史建築, 多虧了它, 艾琳娜才鎖定了布賴頓作為儀式魔法的舉行地點。

至於購票, 隻能親自去火車站的窗口購買,艾琳娜必須看好時間, 提前去火車站購買車票。

行李也是一個問題,火車雖然提供運送行李箱的服務,鐵路人員會把行李箱抬到車廂頂部,用繩子綁住, 防水布包起來,但是,一旦固定不牢,就有可能在運輸過程中掉下去, 到時候找都沒處找去。

考慮到一個多小時的路程,而且隻需要呆一個晚上,艾琳娜就不願意再多拿一個行李箱,她準備帶個手提行李,不過,眾所周知,火車站向來人山人海,是扒手和竊賊的樂園,她的行李可得好好看管起來。

“或許可以考慮用地毯袋吧,”胖老板提議道,“用布魯塞爾舊地毯做的那種,既實用又耐用。”

在得知艾琳娜準備去布賴頓後,他一整個反對住,一切剛剛起步,她居然要出遠門,雖然她現在隻是一個收錢的,其他培訓已經交給了經驗豐富的員工去教——付了額外的錢,但是在胖老板心中,艾琳娜是鬼魂之旅的定海神針,他真怕艾琳娜出門一趟,回來一看,鬼魂之旅直接砸掉,救不起來了。

但艾琳娜的態度非常堅定,畢竟每個月隻有一次機會,就算鬼魂之旅都沒了,她也必須得去。

胖老板隻好退讓,但是聽她說隻去兩天,懸著的心也放下了一點點,開始積極為她出謀劃策,希望她早去早回。

艾琳娜曾經有一個地毯袋,是母親用優質的布魯塞爾地毯精心製作的,在俱樂部準備去鄉下避難的時候,她將它收在行李裡,也不知道是被裁判所收繳了,還是薇拉格雷斯她們帶走了。

地毯袋確實是火車旅行中的理想選擇,有一種流行的說法,稱它能容納任何東西,就像一個魔法口袋。在沒有暖氣的火車車廂,甚至可以展開作為毯子來用,給寒冷的夜晚提供一些溫暖。

但是如果沒有精湛的做工,地毯袋很容易散開,這就鼓勵大家自己動手製作,好在胖老板有一位手藝出眾的妻子,她願意慷慨地借出自己的地毯袋。

艾琳娜將睡衣、帽子、洗漱用品放入地毯袋子裡,而那些儀式所需的零碎物件,則是用另一塊布包起來,小心翼翼地放進去,此外她還準備了一套換洗衣物——她之前在二手市場買的,麵料和做工都比不上公爵大人的饋贈,但她終於有兩套男士衣服可供替換了,畢竟,總穿同一套衣服也不是辦法。

她還買了一個零錢袋,裡麵放著一小筆錢,準備把它貼身攜帶,以免被小偷順走。

艾琳娜這邊準備就緒,霍利維爾街的知名印刷商赫爾曼先生卻要急瘋了。

一切都得從簽下協議那天說起,簽下這本書後,赫爾曼連咖啡館都不待了,急忙護著珍貴的原版手稿,回到自己的印刷廠,找排版工連夜排版,確保這本驚為天人的書籍儘早推出。

為了將這本書推向更廣泛的讀者群體,赫爾曼不惜采用成本高昂的裝幀方式,與那些尋常的口口文學不同,它們往往隻是簡單地用木漿紙印刷,封麵也就一張略顯粗糙的厚紙,而這次,他選用了質地細膩的純白棉紙,還用裝飾著燙金圖案的深色皮革精心裝訂,這樣的裝幀方式,通常隻有知名圖書的二次印刷才舍得用,可見他對這本書的重視和期待。

當然,想要成功推銷這本書,書名也是至關重要的,原來的書名《春夢》顯然太過直白,容易讓人聯想到一些不適宜的內容,作為口口小說自然很好,但現在就不太適合了。

於是,赫爾曼費儘心思,想了好幾個名字,最終將書名改成了《夢中奇旅》,還真彆說,這名字看起來完全是個冒險故事,哪怕光明正大擺在書架上,也不會覺得突兀,甚至在不懂行的人麵前,光明正大地看也行呢——隻要不被發現裡麵的內容。

上一章 書頁/目錄 下一頁