45.編輯部驚詫(1 / 2)

在艾琳娜忙著做紙娃娃的時候, 《女士月刊》也如期收到了本月《海倫》的稿件。

奧查特夫人已經焦頭爛額了。

自從上一期《海倫》的稿件送到後,那位作者就如人間蒸發般消失無蹤,無論如何也聯係不到,奧查特夫人曾一度想要親自前往她曾經的通信地址一探究竟, 但是公爵大人的叮囑代讓她及時打消了這個念頭。

據公爵大人的消息, 這位作者女士突然被“房東”趕走, 目前正在尋找一個住處, 恐怕無暇顧及《海倫》的文稿,聽聞這一消息,奧查特夫人內心充滿了同情,甚至想發動自己的人脈, 去尋找和幫助這位可憐的女士, 此刻, 她不僅擔憂《海倫》的稿件能否如期完成, 更擔心這位女士的人身安全, 畢竟, 一名單身女士在外麵,可是很容易遭到一些危險的。

在焦慮和擔憂中, 奧查特夫人幾乎無暇顧及自己的本職工作,還好艾琳娜在上個月篩選了一些優秀的醫療方麵投稿,加上她之前寫的時尚小貼士, 這一期的醫療和時尚專欄沒有開天窗。讓人覺得奇怪的是,公爵大人竟親自動手修改了《海倫》的稿件, 增添了幾句看似無關緊要的對話, 讓她倍感困惑。

好在,就在新一期月刊即將送去印刷之際,奧查特夫人甚至已經準備好了道歉聲明的時候, 作者女士的信突然送到了!奧查特夫人一整個驚喜交加!雖然非常關心對方的人身安全,但她還是趕緊去信要稿,同時,另一種擔心也悄然浮現。

寫小說畢竟是個創意工程,作者的狀態難免有所起伏,當然,如果因為最近經曆的顛沛流離,導致《海倫》的質量有所下滑,她也能夠理解並接受。

幸運的事,就在今天,她終於收到《海倫》的新稿件了!也不知道是之前就已經寫好的存稿,還是這兩天安頓下來後迅速完成的呢?不論如何,都讓奧查特夫人倍感期待,她已經迫不及待地拆開信封,想要一睹為快了。

“真是不容易啊,”同樣知曉作者遭遇的露西伸長脖子感慨道,“都怪那個可惡的房東,人家住得好好的,為什麼非要無情地把人趕走。”

被迫背鍋的房東——伯克利公爵打了個噴嚏。

“新稿件寫得怎麼樣?”男編輯好奇地探過頭來問,“那個假小姐真是太可惡了,要是這種誣陷的事情發生在我身上……”他握緊了拳頭,狠狠地說,“我可不管她是男是女,一定要讓她付出代價。”

上一期內容卡在假千金誣賴海倫將她推下樓的情節,海倫因此遭到了父母和兄長的指責,隻能無助地在花園角落默默哭泣——順便一提,那張牆角哭泣的海倫卡牌再次變得有價無市,重演了當初紅綠裙卡的風潮,這主要是因為卡牌裡的海倫換成了哭泣的表情。

哭泣的海倫,誰不想多買一張珍藏呢!

雖然海倫遭受了很多不公平的待遇,但她性格堅強,之前都沒吭過一聲。這次被誣陷,百口莫辯,是她第一次落淚,這讓原本就同情她的讀者們更加心疼她的遭遇,連帶著紙娃娃的銷售也水漲船高。

不得不說,儘管男編輯對女性小說並未有過多共情,但這位作者在商業策略上的高明卻是不爭的事實。就連他這樣原本對收集卡牌毫無興趣的人,在目睹奧查特夫人和露西每日欣賞海倫卡牌的陶醉模樣後,也不禁萌生了購買一套海倫卡牌珍藏的衝動。

而得知男編輯的心思,兩位女編輯也慫恿他,“買呀,為什麼不買?再晚一點就買不到了哦。”

隨著讀者群體的逐漸擴大,每期卡牌都推陳出新,市麵上新一期的卡牌尚能輕易買到,但前兩期的卡牌已經變得稀缺起來。尤其是那些原本就備受追捧的珍稀卡牌,幾乎無人願意出讓。由於卡牌和紙娃娃的印刷數量有限,隨著時間的推移,它們肯定會越來越難買的。

除非重新印刷,不過露西也聽說了,即便真的重新印刷,卡牌的背麵也會換上新的顏色或裝飾,以區分第一批與後續批次,這讓她都有點目瞪口呆,這下,不僅意味著第一批卡牌變得愈發珍貴,更讓收藏者們陷入了兩難的境地——買不到第一批的肯定會買,可是,買到了第一批的讀者,誰又能抵擋得住繼續收集第二批的誘惑呢?

這位作者女士,可真是把收集者的心理拿捏得死死的。

“這一章的內容,”奧查特夫人眉頭微蹙,顯得有些困惑,“似乎有些出乎意料。”

按照她的想法,新的一章應該還會繼續圍繞真假千金的較量展開,逐步撕開假千金的真麵目,怎麼冒出了個萊茵貴族了?

儘管這家萊茵貴族尚未正式登場露麵,但在其他角色的描述中,他們已經被描繪得神秘莫測,仿佛籠罩在一層層厚厚的迷霧之中。

上一章 書頁/目錄 下一頁