第181章 交談!與喬本環奈互相了解(2 / 2)

導致秦楓對她的刻板印象就是如此。

然而閒聊下來,秦楓對喬本環奈有所改觀了。

現實中,喬本環奈和拍戲中的性格截然不同,是一個文靜社恐的女孩,很少主動說起話題。

一旦秦楓表現得有些詫異時,她就會覺得自己剛才說錯話了,又開始新的一輪道歉。

雖然兩人交談都通過身旁的翻譯,不過還算融洽。

聊了會兒,場子冷下來。

喬本環奈覺得氛圍有些不對勁,當即想發設發想著活躍起來,可適得其反。

到最後從包裡掏出一盒糖果,分彆遞給了秦楓和他的翻譯。

秦楓接過後,撕開包裝,裡麵是一顆紫色葡萄味的糖果,包裝紙上寫著四個字。

他勉強認識,因為這四個字裡麵有三個是中文。

“元気糖菓”

“這個叫元氣糖果是吧?”

秦楓把包裝紙遞給一旁的翻譯官問。

翻譯小姐姐點了點頭,“正是如此。”

喬本環奈當即反應過來,神情略顯激動,解釋稱:“這種糖,吃了能恢複精神哦。”

此話一出,眾人沉默。

一時半會,誰都沒想到喬本環奈反應會如此之大。

見眾人沒說話,喬本環奈唰的一聲,臉頰紅潤起來,有些尷尬。

“謝謝你,很好吃哦,我好喜歡。”

秦楓當即打圓場。

“啊?是嗎,不用客氣。”喬本環奈這才緩和點兒。

她頓了頓,接著道:“這些元氣糖果是我從家裡帶回來的,因為我屬於乾物女,基本上出來工作,身上都會帶點小零食,包裝紙上的字就是為了給自己加油打氣的,也希望能給你帶來力量。”

“搜嘎,阿裡嘎多。”秦楓用著蹩腳的日語回道。

他望著桌上的包裝紙,發現剛才喬本環奈吃的那顆糖的包裝紙上寫著【大丈夫】。

“大丈夫?大老公?”

翻譯小姐姐噗嗤一笑,當即解釋道:“大丈夫不是老公的意思,在中文裡是沒事的意思。”

“原來是這樣,日語還蠻有趣的。”秦楓感受著口腔裡,傳來的葡萄甜味,細細品嘗起來,“喬本醬真會生活,向你學習才行。”

翻譯小姐姐穿著一套OL製服,胸前夾著塊工牌,秦楓剛一說完,立馬翻譯給對方聽。

喬本環奈很意外,雙手很自然放在雙膝之上,十分靦腆道:“還是第一次有人這麼誇我,還挺害羞的,哪裡哪裡,沒有的事。”

她笑起來露出兩排雪白貝齒,相當清純可愛。

秦楓再次感受到日國妹子的客氣程度。

望著紙上的字樣,他冷不丁來了一句,“一個人生活隻能通過這些紙條來鼓勵自己,也太可憐了。”

話音剛落,其餘兩人愣了愣。

喬本環奈聽不懂,因此滿眼期待等著翻譯小姐姐來翻譯。

而翻譯小姐姐是華國人,自然能聽到秦楓所說,但當著女孩子的麵說這種話還是太失禮了。

“哈哈哈哈,瞎說的,彆當真。”秦楓感受翻譯官的眼神,趕忙找補道。

不同地區的人語言不通,可肢體語言百變不離其中。

雖然不知道原因,但望著秦楓笑起來,喬本環奈也跟著陪笑。

笑完,她依舊靜靜等待著翻譯小姐姐,似乎很想知道剛才那句話的意思。

……

上一頁 書頁/目錄 下一章