第8章當幸福來敲門(2 / 2)

打掃好地上的杯子碎片,王曉萍順帶也把碗給收拾掉了。

給丈夫再次泡一壺茶後。

繼續拉著陳楠商量起發行的問題。

陳楠對這本處理的很好,這是一部全世界大人兒童都適合看的。

沒有太多的地域限製,和太多的文化界限在裡麵。

也明白了,陳楠剛開始那句,‘成年人的童話故事’的含義。

說是兒童,是因為它是用童話般的抒寫手法,描繪著一個又一個故事。

說是成年人看的,是裡麵對於愛情觀念,價值觀,很值得處於青春期的少男少女們去感悟。

談話中。

王曉萍先是談論了下國內的出版問題,說著說著,就起身打電話聯係起人文學出版社的某位副主編。

電話裡沒有多說,隻是讓對方發一個郵箱過來,說發一份稿子讓其看看。

並且還約定了明天見麵的時間。

接著,開始跟陳楠討論起海外發行的問題。

她自己就在法國出版社工作,很當然的將海外發行地址放在法國。

至於譯文這一塊,她會找人翻譯。

聽完王曉萍的安排,陳楠按壓住內心激動的心情,點點頭,“我聽大娘的,就是....”

“啪啪啪啪.....”

鄭小龍打斷了陳楠的話,並不是他有意要打斷的。

而是他跟隨著劇本中的角色,忍不住模仿起主角站在人群中奮力鼓掌動作。

他已經許久許久沒有看到讓自己為之動容的故事了。

鄭小龍摘下眼鏡,揉了揉有些乾澀的眼睛。

“你們繼續,不用管我。”他深深吸了口氣,拿起愛人泡的茶喝了一口。

然後起身拿起劇本,走進書房。

他想再次從頭到尾認認真真的看一遍。

這一次不帶任何感情的去看,站在一個專業的角度去分析。

他知道,好的故事,有時候並一定適合拍成電影。

看著丈夫走進書房,王曉萍哭笑不得的笑罵幾句。

接著,再次跟陳楠討論起的發行問題。

國內的出版發行流程,陳楠熟悉的很。

但他還是認真聽著自己的大娘娓娓道來。

一方麵是因為對方是出於一份愛,才會如此孜孜不倦的提醒他。

另一方麵,他也想聽聽這個時空的發行與上一世的區彆。

大的區彆沒有,就是版權這一塊這個時空做的很好。

幾十年前華夏就開始重視各類版權問題,打擊了一批又一批盜版商人。

王曉萍還給陳楠這部做了一個市場評估。

以及明天去談論出版問題時應該注意和規避哪些問題。

傍晚時分,王曉萍看了看暗黑的夜晚,再看了看掛在牆上的鐘。

已經快六點了。

她輕笑一聲,“餓了吧,想吃什麼大娘去做。”

“我都行,嗯...不過中午的粉蒸肉挺好吃的。”

“好,大娘去給你做,你看會電視。”

說完,王曉萍笑著拍了拍陳楠手背,起身朝著廚房走去。

等人走後,客廳裡安靜下來。

陳楠沒有打開電視,而是靠在沙發上思忖起來。

出版的問題大概是解決了。

這就是認識人的好處,一個電話解決所有事。

剩下的無非就是看著情況開價碼罷了。

而且,王曉萍還幫他解決了海外發行的問題。

現在唯一擔心的就是電影劇本了。

故事上不難看出鄭小龍很認同。

他不知道這部電影未來會不會出現,但至少目前來說這部影史極其靠前的電影這個時空還沒有。

現在就看鄭小龍給出的答案和結果了。

區彆是故事本身時代背景放在美利堅,這次他做了一個修改。

裡麵的時代背景放在了八十年代的香江。

人物的一些台詞也做了適當的修改,讓它更加的符合這個時代華夏人的做事說話口吻。

還有一些電影中不合時宜出現的地方也做了一些修改。

所以,影片大體是跟原來有些出入吧。

不像《小王子》,這本兒童,幾乎沒有做太多的改動,甚至於裡麵的人物對話陳楠都沒有做太多處理。

所思間,不知過去多久。

就在陳楠思索中。

書房的門打開了,鄭小龍對著他招了招手。

“傻愣著做什麼,還不快進來。”

“.......”,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章