《推理世界》和《歲月推理》是姊妹篇,經常互相打廣告,兩邊責編和主編都熟。
歲月推理是阿婆大本營,推理世界是福門永存,雙方相親相愛。
可伴隨著《福爾摩斯先生》連載,推理世界破防,做出一係列蹭熱度和拉踩的事,《推理世界》的厲主編默默刪掉動態,很尷尬……
即便如此,也已成為推理迷茶餘飯後的談資——
“講一個笑話,福爾摩斯最佳二創文章和推理世界的征文一點關係都沒有。”
“慕名去買了十月的《歲月推理》,把連載的兩期劇情都看了,福生(福爾摩斯先生)更像披著推理皮的人文關懷,而征文活動前三作品的詭計和解密技巧都遠勝福生,不明白為何柯南道爾產權會認同福生。”
“為什麼不明白?二創作品是建立在原作衍生的基礎上誕生的,更重要的是保證人物不崩壞,你收的三篇華生和老福的華夏氣息太重,再看福生,就描寫環節,直接秒殺好不好?”
“……其實福生作者很狡猾,我們仔細想想,他塑造了什麼角色?華生、麥考夫、雷斯垂德,熟悉的人都死了,老福也是幾十年之後的暮年版,所以他塑造的什麼人物?我們為什麼會感覺作者很符合原著呢,因為筆風歐化,甚至帶翻譯腔,外國佬評價沒錯,我都難以置信是華夏作家的作品,作者顧陸莫不是英國留學生?”
越小眾的圈子,討論就越純粹,好比嗑單發豌豆射手和雙發豌豆射手的cp,簡直是伯牙和子期。
推理確實不算大眾,所以討論很理智,高主編火上澆油,當天下午發布了第二條動態。
歲月推理高見:[柯南道爾產權會的李湯米先生好奇地詢問我,為什麼華夏人祭奠時會把酒灑在地麵。我回應,酒祭是華夏自古以來的習慣,專門有個漢字“酹”代表酒灑地的動作。寫著福爾摩斯的故事,卻能傳播華夏文化。李湯米先生表示,希望有一天,《福爾摩斯先生》可以翻譯成英文版。@咕嚕大王_希望有新作。]
連續兩條動態,讓顧陸真正在推理圈聲名鵲起,咕嚕大王賬號的粉絲突破到3.5萬。
作品翻譯成英文——對推理作家而言,是極其難得的成就,主要因為現代推理始發於歐美,傳過來也是霓虹先行。
所以與科幻境況類似,都是國外作品在國內備受追捧。
因此,即便知道可能是李湯米這外國佬說的場麵話,關注顧陸的同行也是非常的嫉妒。
顧陸知道互聯網發生的情況,已是當天晚上,身為當事人,卻連吃瓜都趕不上熱乎的。
突然暴增上百條的留言,顧陸一條一條逐步觀看。
“噢?這是貓哥?”顧陸瞧見了一條私信。
是貓三獰:[和明智係列完全不同的風格,這就是年齡小筆風未定的優勢?此外,看你裡對酒描寫挺多,未成年還是少喝酒。]
上次在ac論壇十周年線下聚會一彆,兩人也沒再說什麼話。
即便顧陸展現得非常天才,但畢竟才十幾歲,而貓三獰也老大不小了,平時肯定不會主動與之交流。
《福爾摩斯先生》原文是去廣島,在原子彈受害者家屬身上,學到用三塊石悼念亡者。
顧陸改為華夏行尋找石菖蒲,結尾劇情變更,暮年的福爾摩斯倒一杯勃艮地白葡萄酒,灑在地上,悼念華生、麥考夫等逝去的人。
83中文網最新地址