1. 大海的聲音 1、蘇必利爾湖(2 / 2)

浮生寂寞 飛花(JJ) 3006 字 10個月前

那樣的感情,在異國他鄉來看,卻仿佛有些狹窄與幼稚。

而我,由於生性談漠的原因,也並不喜歡與華人在一起詢問對方來自哪裡,家鄉如何諸如此類話題。

隻與係裡的一些來自中國的師兄師姐還保持一定的聯係。

到了那一年的暑期,一次機緣巧合下,本城的一所貴族高中需要一位兼課教師,教授中文。這門課本是我的一件教授兼職的,但這個暑期,他卻因為另有他事,去了日本,臨行前,極力向該校校長推薦我。

雖然說,一個未畢業學生授課是不合法的,但由於他的大力推薦,我還是得到了這個臨時性的職位。

有時候,我會想,一個人的命運,會有怎麼樣的變化?

我曾是一個宿命論的人,完全相信一個出生的時刻注定了他以後的每一次機遇。然而,時間過了二十多年,我忽然開始對這種想法產生了疑惑,命運到底是怎麼樣的呢?

美國的學生與中國的完全不同。

這裡一個班隻有十幾個學生,又由於這所學校是貴族學校,因此全部是寄宿製的。雖然生源基本都來自本地,但學校有嚴格規定,星期一到星期五必須住在學校裡。

這是一個強調個性解放的國度。第一次走進課堂時,看著下麵的學生七零八落地坐著,有些把腳放在旁邊的桌子上,用鞋底對著外麵,有些則嚼著口香糖,滿不在乎地東張西望。

我知道這些美國的孩子隻是外表看起來散漫,其實他們對待事物的態度卻有著中國孩子所沒有的認真。

我對他們微笑,引起了學生們一片驚呼,一個女學生說:“新老師是一個小女孩啊。”

我微笑著回答:“新老師已經是一個老女孩了,不再是小女孩。”

學生們便嘩然而笑,在美國,隻要是女子,無論年紀大小,一律可以稱之為女孩。

於是我便開始講課。

其實,學習中文,隻是相當於他們的一種興趣課,一般很少有學校開中文課,通常美國學生所學習的外文,以法文,德文,西班牙文等居多。

在我開始講課後,一個男孩子忽然衝入教室,他看了我一眼,有些吃驚,然後說了一句:“我是不是走錯了?”

我回答他說:“這裡是中文課。”

他便又走了進來,這是一個身材十分高大的年青男孩,後來我知道他叫約翰。

誰又會想到,一

上一頁 書頁/目錄 下一章