第509章:《take me to your heart》(第二更,求訂閱)(2 / 2)

“媽呀,今天不會是愚人節吧?”

“我的天,爆炸新聞!”

“瘋了!瘋了!”

“……”

無數的網友都不敢相信自己的眼睛,一個個瘋了似的開始刷評論。

至於媒體,更是徹底瘋狂。

因為在這之前,王桓從未如此悄無聲息發布過新歌,更不可思議的是還是一首英文歌!

嗯?

什麼?

英文歌?

一些直覺靈敏的網友和媒體似乎嗅到了什麼不一樣的氣息。

結合目前國外社交平台上對於王桓的非議。

大家一下子麵麵相覷。

這是屬於毒王的反擊嗎?

瞬間,網友們如潮水般湧入了企鵝音樂平台,點開了這首《taketo your heart》,他們想聽一聽,王桓到底帶來了一首什麼樣的英文歌曲。

百萬級彆用戶的湧入。

讓企鵝音樂的服務器壓力劇增,正在上班的程序員差點嚇尿,還以為網站被黑客攻擊了。直到知道發生了什麼事情後,才鬆了口氣。

至於進來的網友。

點開這首歌後,熟悉的旋律馬上傳了出來。

緊跟著,王桓的歌聲響起。

“hiding from the rain and snow

tryi but i won't let go

lookinga crowded street

listeningmy ow beat

……

taketo your heart

taketo your soul

giveyour hand before i'm old

……”

大家一聽,徹底呆滯。

幾乎不敢相信自己的耳朵。

他們聽到了什麼?

吻彆?

不對!

這是英文歌!

可是旋律怎麼和《吻彆》一模一樣的?

很快,每個人心裡生出一個難以置信的念頭:難道是……翻唱?

這……

所有人徹底震驚了。

我的天!

今天淩晨,歐美國家一些人在ins上帶節奏,說王桓唱的《吻彆》不如kay唱的《deep blue love》,罵王桓是通過黑幕操作才取得了勝利。沒想到轉眼間,王桓居然將《吻彆》翻唱成了英文版。

逆天了好嗎?

而且跟讓大家覺得不可思議的是。

這首英文歌,竟然如此好聽!

它的旋律和《吻彆》一樣,可是意境卻和《吻彆》完全不同,摒棄了原來歌曲中的深情和含蓄,多了種歐美的奔放,聽起來也是完全不一樣的感受。

甚至有許多喜歡英文歌曲的歌迷,一下子就被它深深吸引住,喜愛之情尤勝於《吻彆》。

奇跡!

完完全全的奇跡!,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章