“喂,史蒂芬教授我是愛德華。”
“威騰教授,你好,有事嗎?”
“聽說了那個消息嗎?喬澤的博士畢業論文已經定稿了。”
“嗯?博士畢業論文?什麼意思?”
“你還不知道?喬澤的博士畢業論文是關於楊米爾斯場質量問題的。華夏的同行們幾乎都已經確定了喬澤完美的解決了這個問題。”
“哦?”羅伯特·史蒂芬有些吃驚。
哪怕他始終對喬澤沒有什麼好感,甚至會刻意摒棄一些關於這位華夏年輕天才的消息,但還是被愛德華·威騰傳遞的這個消息驚到了。
速度實在太快了,就好像那個年輕人根本不需要時間去思考,來尋找那一條可靠的道路。
大家本以為,新的代數思想提出,可能會讓大家能在同一個起跑線上去競爭摘取那顆數學跟物理雙明珠的資格,誰能想到他們的研究才剛有了一點進展,對麵便宣稱已經把整條路都封死了。
這太不科學。
沉吟了片刻,羅伯特·史蒂芬才說道:“隻是華夏的同行們有這樣的看法嗎?恕我直言,整個華夏在這個問題上有過貢獻的學者並不多……
當然我並不是對楊教授不敬,但他已經年入古稀。所以我覺得大家單純隻是因為他給出了楊米爾斯方程的通解,所以才會有這種錯覺。我們都知道,質量缺失的證明需要更為嚴謹的思路。”
聽筒內很快傳來回複:“這正是我打這個電話的原因。我收到了邀請,去參加喬澤的博士畢業論文答辯,去聽聽他的思路。所以,羅伯特,你有興趣一起去嗎?”
羅伯特·史蒂芬猶豫了。
上次的喬澤報告會他同樣接到了邀請函,但他沒有選擇去參加。
因為他始終覺得喬澤對楊米爾斯方程通解存在性的證明是有瑕疵的。他還沒把論文研究透徹,還沒找到那直覺中的瑕疵在哪裡,也提不出更有質量的問題。
但誰想到喬澤在那場報告會上根本沒有提存在性證明半個字,而是直接給出了通解的結果。
不按套路出牌的家夥最為可恨。
這樣直接導致不管存在性證明是否有漏洞,都已經不重要了。
因為解已經求出來了。
羅伯特·史蒂芬堅信這不是一位嚴謹的數學家能做出來的事情。
現在又一次選擇擺在了他的麵前……
半晌後,羅伯特·史蒂芬終於下定了決心:“好吧,我覺得這次應該去,那麼他的博士論文呢?發給你了嗎?”
“沒有,羅伯特。我跟西林工大的朋友聊過了,喬澤這次的論文並沒有英文版本。華夏的博士論文並不一定要求必須是英文的,中文同樣可以。所以這將是一次中文答辯。不過據說學校安排了最優秀的同聲傳譯翻譯。我希望這不會影響你的決定。”
“哈,那我更覺得需要去了。你不覺得奇怪嗎,愛德華?為什麼不給英文版本,而要使用中文?這說明論文中一定有很大的漏洞,他甚至不敢寫成英文來接受我們的檢驗。毫無疑問,喬澤是個急於求成的家夥,他一直都是!”
這次換對麵沉默了片刻,愛德華·威騰的聲音才飄了過來。
“嗯,也許不是你想象那樣。事實上我收到的邀請函上給出了解釋。沒有英文版本是因為喬澤在這篇論文中用了太多新的數學概念,都是用中文來定義跟描述的,他不確定該如何用更好的英語單詞去描述那些時刻運動的概念。
所以這次邀請我們去參加這次答辯,一方麵是希望這些新的數學思想能夠儘快傳播,另一方麵也希望我們能夠在相關工作上有所幫助。”
“所以你信了?威騰教授,恕我直言,你的信任是建立在了他的確求出了楊米爾斯方程通解,以及他所提出的超螺旋空間代數的確有些意思基礎之上的。但這並不代表他完美的解決了質量缺口問題。
科學的嚴謹從不是建立在曾經所取得的成就之上。就好像阿蒂亞爵士,不可否認他曾經獲得了讓人為之驚歎的成就,但他的黎曼猜想證明過程更像是一個玩笑。當然考慮到他的年紀,這是可以原諒的。但喬澤……他還年輕,就如此浮躁……”
羅伯特·史蒂芬想要表述的話還沒說完,就直接電話對麵的人打斷。
“好吧,史蒂芬教授,所以你還是決定去參加這次特殊的畢業答辯了對嗎?”
“當然,我覺得這次我有必要去一趟。”
“嗯,那好,就這樣吧。我會轉發一份電子邀請函,你可以儘快用它去辦理簽證,就這樣吧。再見。”
“再見!”
掛上電話,羅伯特·史蒂芬能感覺到愛德華·威騰不耐的情緒。
好吧,他當然知道為什麼會這樣。
這位拿到了菲爾茲獎的理論物理學者太希望能得到一個答案了,以至於思維已經開始變得混亂。
但他不一樣,對於一個研究相關命題二十年的數學家而言,他比任何人都知道要讓規範群U(2)*U(1)老老實實的按照數學規律運行,以解釋0質量猜想是件多難的事。光是存在性和孤立的單粒子譜就能要了他的老命。
現在他的同事們竟然相信一個不到二十歲的學生,用三個月進行了完美的證明。
真是太天真了!
……
另一邊掛了電話的愛德華·威騰也長歎了口氣。
他開始懷疑剛剛該不該打那通電話。
說實話,在沒有看到論文之前,他也並不能確定喬澤是否真的完美解決了這個問題。
所以在電話裡他也壓根沒有說過自己的看法。
但對麵卻偏執的認為他被騙了?
嚴謹的觀點難道不該是在這次論文答辯之前,並不能判斷這篇論文的正確與否嗎?
否則他們何必還要萬裡迢迢去華夏參加這次答辯?
沒有反駁,無非是他不喜歡為這種毫無意義的事情去爭論。但依然感覺羅伯特有些魔怔了。
“哎……”愛德華·威特歎了口氣,然後再次拿起了電話。
團隊裡這麼多年一直在研究楊米爾斯理論的數學家可不止羅伯特一個,希望其他人能中肯些吧。
好在羅伯特·史蒂芬並不在普林斯頓高等研究院任職,他也不需要去勸說這個固執的家夥,無所謂了。
……
就在西方的學術大佬們開始熱情的討論是否要來參加喬澤的博士論文答辯的時候,華夏科學院數理學部的效率也很驚人。
他們甚至已經找好了幫助國外來的那些數學家跟物理學家們做同聲傳譯的高級學術翻譯團隊。
此時喬澤正通過網絡跟團隊代表郭曉慶做著交流。
顯然這不是一份容易的工作。
哪怕AI技術對於語言模式已經發展得讓普通人看不懂了,但針對學術論文的同聲傳譯依然是件極為專業的事情。
光靠臨場發揮顯然是不夠的,所以翻譯團隊已經拿到了喬澤的論文。
“喬博士,請問這個共融超越集合翻譯成junctive Traal Set合適嗎?”
當第三次收到這種問題時,喬澤本就為數不多的耐性已經消磨得差不多的。
不過也不是沒有收獲,這些專業翻譯的糾結也讓喬澤感知到他作了一個極為正確的決定。
共融超越集合是喬澤在超越幾何學中定義的一個概念。指的是一組對象如果通過共同的超越路徑或螺旋元素相互關聯,那麼就可以認定為其是一組共融超越集合。
這個概念用於描述在超越幾何學中具有特殊關聯的點、曲麵或體積。
現在翻譯團隊給出的翻譯中,junctive英語中的意思是連接,結膜;Traal是超越數,至於Set的意思就更多了,動詞、名詞……不過這裡應該是集合?
所以翻譯下來連接超越數集合?
說實話,喬澤也不知道這麼翻譯是否合適,因為站在英語母語的學者角度,他也不知道人家能不能通過這個翻譯,直觀的理解這一概念想要表達的意義。
於是乾脆便把跟對方溝通的任務交給了豆豆。
很快對麵便得到了回複:“你猜為什麼這篇論文沒有英語版本?難道是因為我們不懂英語嗎?哄堂大笑*′?`)′?`)*′?`)*′?`)”
郭曉慶看到這個回複,立刻便知道了喬澤肯定已經懶得理他們了。
這必然是機器人的回複
因為除了喬博士鼓搗出的那個人工智能豆豆,哪個數學研究所的正經人還會用年輕人玩的顏文字?
彆說喬澤了,就是在研究所打工的本科生都不會這麼幼稚。
郭曉慶都想不通,怎麼會有人認為就這麼個喜歡飆垃圾話的玩意兒,會在未來某一天毀滅世界的。
不過話又說回來,雖然豆豆的回複不中聽,但起碼清晰的表達了對麵的態度……
“老郭啊,對麵回話了嗎?我們這樣翻譯到底行不行啊?”
“回個屁!乾脆彆麻煩了,凡是在學術詞典裡找不到的生僻術語,一律用漢語拚音替代了算了。”
“啊?這樣好嗎?”
“有什麼不好的?這麼多沒見過的詞,你們確定能在答辯之前全部找到合適的翻譯?與其弄得不倫不類的,造成誤解,不如直接用拚音。簡單明了!”
……
另一邊,西林工大。
“喬哥,今天陳藝文說是想請我們吃飯呢。”
“哦,好。”,找書加書可加qq群952868558