第一百六十一章 再一次動筆(2 / 2)

重生香江的導演 武醒 4262 字 11個月前

這是要引爆他在北美的人氣,有了前幾部打底,他前期的積累已經夠夠的了。

這部他準備精雕細琢,他打算是中英文一起寫出來,還好他這半年的時間一直在係統裡學習英語,現在他的英語快趕得上英語語言專家了。

對於翻譯自己的一點問題都沒有,當然他在係統裡學的語言不止英語一種,有曰語、韓語、法語等等。

現在看曰本的好多小電影,他是一點問題都沒有,哎!有點對自己在原時空時不會曰語感到惋惜,不知道錯過了好多經典台詞,嘎嘎嘎!騷氣不?

當然韓語也不錯,畢竟他們的電影和曰本的電影有的一拚好惋惜哦!對於一個絲來說,沒有什麼比懂的這兩部門外語更讓人激動的事情了。

對於現在的他來說,無非就是又掌握兩門外語,再以沒有原先的那種求而不得的心情了,重生了還在靠看這些東西過日子,那也太悲催了。

趙紅從三月十五號開始就在為這部做準備,這部他不打算改換背景,地點還是放在美利堅,他還是下不去心寫成華人,畢竟這部的影響力太大了。

彆到時候出來了,歐美由於豬腳是黃皮膚就不喜歡,而在亞洲的銷量飛起,好多華人受到這部的影響,從此丈夫腦殼上綠油油的,那就是罪過了,這是要造孽的啊!

這絕對不是聖母啊!這是為了的銷量考慮,趙紅心裡說道。

對於亞洲人寫美利堅白人的故事,並無什麼違和感,其實在亞洲好多科幻作家他們寫的科幻,背景都是美利堅,這是規避風險。

隻是愛情在這方麵就稀少的多,趙紅對這部說實話他並沒有看過,還好有係統裡電影,他是反複看了好多遍。

從三月到四月末的這一段時間,趙紅一有空閒時間就朝著香港大學圖書館跑,他又在現實生活中給自己充電,他看了許多有關美利堅的書籍。

趙紅寫不單單是抄襲原來的,那沒有意思,還有他丟不起那人,自己能有彆人求而不得的創意就是逆天機緣了,還要專門搞抄襲,連他心裡這一關都過不去。

趙紅覺得每一本書都是有靈魂的,假如隻是一為抄襲就是對原著的褻瀆,還有就是彆人的終究是彆人的,不管是行文風格,還是字裡行間的情感都是抄襲者無法感受到的。

還有最重要的是每個人的風格都不一樣,每一部都有作者個人風格,即使你能一字不漏的記下來,它也會讓人對你懷疑。

這是趙紅最不願看到的,你可以說他虛偽,想說的是還不是抄襲,但是想說的是還是不一樣的,至少這樣做他把這些東西消化成自己的,自己還是花費大量的精力去乾這件事情,並且超越原著,這是對自己和他人也有一個交代不是?

趙紅在看書之餘就是伺候自己的幾個如花似玉的女人,對於美人怎能讓她們空虛寂寞冷呢!這不是作為男人的失職。

大好資源不用,這不是站著什麼那啥嗎?

趙紅可不是猴子扳苞穀,顧前不顧後,他是把她們伺候得舒舒服服的。

而他自己也是樂在其中。

他還時常和自家女人一起討論的情節,有的時候她們一些想法都會讓趙紅眼前一亮,趙紅決定不這部寫成百年經典。

在和趙紅探討當中清霞是最積極的,通常兩人一番拾掇之後,就是聊著故事情節,趙紅看她比自己都還積極,文青的毛病太厲害了。

還有就是她聽到這故事就是兩眼冒綠光,趙紅表示有點擔心,因此次次對她來狠的,可把她辦踏實咯!

上一頁 書頁/目錄 下一章