第八十五章 秦大人的新告示(2 / 2)

假以時日,這楓蘭縣學裡的成材率,隻怕會讓天下震驚!

今日,本來是去縣學授課的,半路途徑縣衙,卻被無數熱情期待的鄉民,給拉到了縣衙門口,看到了那張很多字的告示。

嗯?

宋瑜眯起眼睛,定了定神,在無數期待的眼神注視下,抑揚頓挫地念道:

“跌打損傷初摔傷,未見皮破者,此乃血行妄熱,體神不和也,需以井水蘸巾覆之。井水者,坎中之水,其性涼靜,可解血熱。若不以井水蘸巾覆之,傷處必腫脹……”

啊?

這是什麼?

淳化縣的老百姓們,興奮的神色微微僵硬。

還以為又有什麼發糧食的好消息呢,但好像跟糧食沒什麼關係呀。

跌打損傷?

咳!

咱們土裡刨食的,一天到晚各種粗活,再加上水田裡深一腳淺一腳,彆說摔傷了,不小心弄斷胳膊腿的,也時有發生。

小傷不用管,大傷一閉眼,祖祖輩輩不都是這麼過來的嗎?

秦大人搞的這個,什麼意思,什麼血行妄熱,什麼體神不和,聽不懂啊。

宋夫子卻沒注意到身邊的動靜,念著念著,仿佛就找到了縣學裡上課的感覺,自顧自地繼續念誦道:

“摔傷兩日以上,傷處熱血已涼,此為淤血積聚,聚而成寒,寒氣凝結,故而腫脹。需艾灸以驅除寒邪。”

“金器傷,傷而泄元氣,元氣將泄,人為之羸。需以沸水煮鹽,鹹淡如血。水涼後以鹽湯衝洗傷處,以驅風邪。再以烈酒洗之,以壯元氣。此後以棉布烘烤後覆蓋傷處,且以布帶緊之。”

“若傷處寬大且血出不止,取鋼針,以傷者頭發做線,俱泡烈酒以驅人之戾氣,縫之,勿使見水。”

“遇水不可直飲,蓋水中有蟲,其有寒蟲、熱蟲。飲之腹瀉。需煮沸後再飲,煮沸後寒蟲熱蟲皆化為中正平和之水,飲之無妨……”

一條條念下去,鄉民們的詫異神色,越來越古怪。

這……

聽不懂一點!

雖然勉強能分辨出,這大約是關於一些傷情處置的方法,而且寫得相當詳細,難怪秦大人在屋裡憋了這麼多天。

但,有什麼用呢?

受點傷算什麼,咱們都是種地的農民,可真沒那麼嬌氣!

金器傷,說的就是被什麼東西劃破,出血那種吧。

簡單啊!

地上抓一把土,糊在傷口上,血不就流不出來了?

還什麼……用沸水煮鹽?放涼之後用鹽水衝洗傷口?然後還要再用烈酒洗一遍,棉布烘烤,布帶纏縛……

麻煩死了!

誰家要這麼乾,不得被左鄰右舍笑掉大牙啊?

地主老爺家的千金小姐,怕是都沒這麼嬌貴。

上一頁 書頁/目錄 下一章