去朝鮮還得有翻譯,雖然那邊能夠提供的漢語、俄語、英語翻譯絕對不少,但也得有靠得住的翻譯為張楠服務。
美國這邊找專業水準的朝鮮語翻譯其實很簡單,但那些人基本上老底子來自韓國,或者與韓國關係較深,不能用!
怎麼辦?
這問題一開始貌似被除了張楠、妮可和珍妮之外的所有人都忽略了,等到妮可提起,項偉榮和關興權都露出一副有點奇怪的表情。
“文博一起去,他的朝鮮語基本同漢語一個水準,比英語和俄語都要順。”
對於姐夫的話,張楠有點不解,道:“我要是沒記錯,姐夫,文博是漢族吧?”金文博姓金,還是東北人,但這些年從來沒聽說這個“金”有什麼特彆的地方。
“他當然是漢族,不過文博的奶奶是朝鮮族,他從小就會說朝鮮話,讀寫稍微差一點,就是這些年從來用不到,你沒注意而已。”
真實人才!
好,自己人,就是個子高了點。
身高1米95、一臉彪悍的文博同誌當翻譯,到時候一定會很有點意思。屆時交談,對方的人絕對還不如同張楠說漢語來的自在——這麼大個的翻譯,對任何一個中等個子的人而言都會非常彆扭。
文博隻需在必要時擔任翻譯,其他時候,就讓對方解決翻譯問題就行。
說了反應,還有一項,關於武器。
項偉榮發話了:“下飛機前,除了瑞士軍刀,其它的都留在飛機上。在那邊的安全根本不用擔心,不用為了幾支小手槍費勁和人家談判,麻煩。”
朝鮮不同於其他任何地方,那裡對領-袖邀請的客人,他們的兩千多萬人民都會是保衛者,安全的很。
最後,妮可問張楠要和誰一起去,意思是女人,她同珍妮沒時間,而且也不適合去朝鮮。
“我一個人不行?”張楠打趣道,“我帶妹妹去玩一趟,寶貝下半年就要上小學,到時候就沒這麼自由了,帶上她還能看著更不正式些。”
帶心肝寶貝女兒去朝鮮,這個妮可倒一點也不擔心,就加了句:“那你要把米蘭達和湯姆帶上,少了米蘭達,妹妹保管纏著你。”
多個黑大媽再加她丈夫、自己的管家湯姆,沒什麼問題。
一切商量、聯係好,五月三號,張楠坐上自己的那架波音767。
先飛京城,在京城機場是飛機都沒下,加油之後就再次起飛,之後將飛躍渤海、遼東半島、黃海北部入朝鮮。
前一段航程時早就睡夠了,張楠陪著寶貝女兒在客廳抓緊時間看動畫片——經典動畫,《邋遢大王》係列。
小孩子也苦呀!
有個高材生的霸道總裁型媽媽,今年開始已經控製小寶貝在家中的看電視時間,雖然隻要妮可一離開,這規定就直接作廢。
保皇黨太多,帶她出來也有這其中的一個原因——爸爸就是家中最大的保皇黨,張昱辰最高興跟著爸爸出來瀟灑了。
隻要跟著爸爸到外頭,那整個世界就都是她的!
看動畫片好呀,就是《邋遢大王》這部動畫片挺恐怖?
不存在的,妹妹膽子大得很,再說長島的莊園裡還真找不到幾隻老鼠,滅鼠工作做的挺好。