聽到卡爾的形容,安德魯也反應了過來。
可是他們倆實在不知道該怎麼對這兩個小孩子說,那家店其實已經倒閉了,他們經過的時候,那家店的門窗甚至都已經用
木板封上了。
看著安德魯和卡爾的臉色,奧菲好像明白了什麼。
“先生,那家店發生什麼事了嗎?”
“它倒閉了。”
聽到安德魯這麼說,愛麗絲和奧菲臉上都透露出了不可思議的表情。這
那家店居然倒閉了!天呐!那應該怎麼辦?原本他們倆還想買一件好禮物,逗母親開心呢,母親現在越來越沉默寡言了。
看著兩個孩子臉上失望的表情,安德魯大致猜到了兩個孩子為什麼要到珠寶店去。
“可以告訴我,你們是想給爸爸還是媽媽買禮物呢?”
“給媽媽。”兩個孩子異口同聲的說道。
“那我想她應該會喜歡這個。”安德魯從他離開莊園時帶的背包裡掏出了兩個特彆的東西。
“好漂亮。”這是愛麗絲的評價。
兩個明顯是由不知道什麼東西雕刻而成的藝術品。
一個被雕刻成了玫瑰花的形狀,一個被雕刻成了蝴蝶的形狀,在陽光下晶瑩剔透,閃閃發光,非常漂亮。
“送給你了,小朋友。”安德魯將手中的東西遞給愛麗絲。
愛麗絲立馬用雙手接過,看著手中的藝術品,愛麗絲忍不住問道。
“這很貴吧,先生?這是用鑽石?還是用水晶做的?”
聽到愛麗絲這麼說,安德魯忍不住笑了出來。
“不,小朋友,這既不是鑽石,也不是水晶,而是用糖果雕刻的。”
聽到安德魯這麼說,愛麗絲和奧菲都瞪大了眼睛。
其實這也不怪他們倆,這個時期,糖的提純技術還不是很好,通常提煉出來的糖往往非常的渾濁。
而安德魯給他們的糖果看起來晶瑩剔透的,裡麵沒有一絲雜質,所以讓愛麗絲和奧菲非常的不可思議。
而且這個時期糖可是非常貴重的東西,往往是權力和地位的象征。
(曆史上歐洲真的非常推崇糖,在20世紀的歐洲,你甚至可以用一小把糖,去換一顆金子)
“這麼貴重的東西,真的可以給我嗎?先生。”愛麗絲不敢確定的再次詢問。
“是的,沒錯,給你了小朋友。”安德魯笑著說道。
愛麗絲小心翼翼的將糖果收好。
“那麼可以告訴我你的名字嗎?先生。”
“當然可以了,我叫安德魯,這邊是我的弟弟卡爾。”安德魯向愛麗絲介紹的自己。
愛麗絲向安德魯和卡爾深鞠一躬,準備離開了。
“那個先生們,我們的父親有一座賽馬場,叫做克雷伯格賽馬場,如果你們有興趣的話,可以來這裡參觀。”臨走前,奧菲說道。
其實彆看奧飛年齡小,他心裡可機靈著呢,他知道能在大街上隨時隨地將兩顆雕刻過的糖果隨意的交給彆人的人,絕對是非常有錢的人,同時從他們交給愛麗絲的那兩顆糖果上來看,雕刻的技藝非常的精妙,從這裡可以看得出他們的權利也非常高,畢竟好的雕糖師非常難找,往往有錢也找不到。
所以奧菲看似隨口一提,但其實他給這兩位先生心裡埋下了一枚種子。
最近母親的情緒越來越低落,父親也很難過。所以奧菲想要拉攏這兩位有錢有權的先生,試圖讓父親能夠開心起來。
聽到奧菲這麼說,愛麗絲也反應過來,但她隻是單純的想要邀請這兩位幫助過她的先生來自己家裡做客。
“沒錯,兩位先生,我爸爸的賽馬場是整個鎮上最有名的,你們可以隨時來這裡玩的。”
安德魯和卡爾相視一眼,反正閒著也是閒著,索性就答應下了愛麗絲和奧菲的邀請。
“我們會去的。”x2
………………
“所以這就是事情的起因,經過結果了。”我站在莊園大廳裡,雙手抱胸的看著在我麵前低著頭的兩個孩子。
天知道,我在看見安德魯回來的時候,我差點以