老普裡斯金欲哭無淚:這麼矮的牆、這麼幾個人,哪來的信心?我的老天!
另一邊,烤火者與老通譯山坡上觀戰。
熱沃丹四周的土地呈現出一種詭異的漆黑,不是秋冬季節常見的黃褐色。
老通譯總覺得有些不對勁,琢磨好一陣才看出端倪——太禿了,大地光禿禿的。
城市周圍不可能是光禿禿的,市民朝著城市邊緣遷居的過程就是城市生長的過程。
然而南城周圍一片白地,房屋、樹林、村落……什麼都沒有。
老通譯四下張望,發現他身旁也是如此:找不到一棵能用的樹、找不到一束能喂馬的草。
“或許是塊硬骨頭。”老通譯沒由來生出一個念頭。
城外,震耳欲聾的馬蹄聲越來越近。
城內,一夥難民正鬼鬼祟祟靠近新城西門。
“站住,乾什麼?”把守大門的伊萬軍士厲聲喝問。
“是保民官要我們過來的,給您幾位送酒。”為首難民嬉皮笑臉,腳下的步子卻一刻不停。
伊萬根本不接話,見對方還往前走,他直接掏出哨子,鼓起腮幫子吹響。
“他媽的!”為首難民從懷裡抽出短刃,撲向衛兵們:“殺!”
其他混入城內的特爾敦部[歸附眾]也紛紛暴起發難,撲向衛兵們。
“奸細!”伊萬大吼示警,提起盾牌、掄圓闊劍,迎上為首的奸細:“保護城門!”
衛兵甲胄齊全,但是人少;歸附眾人多,然而隻有短刃。雙方白刃相交,戰成一團。
另一邊,梅森聽到了西門傳來的哨聲。
梅森踏蹬上馬,回頭笑著對老普裡斯金說:“這裡就交給你了,市長先生。”
說罷,他便帶領警衛員和城市衛隊奔向西門。
“老夫……老夫……”哪怕是麵對蒙塔涅保民官,老普裡斯金也不曾如此狼狽。情急之下,老頭甚至喊出了破音:“老夫沒打過仗啊!”
山坡上,觀戰的烤火者看到城牆南邊火光晃動、大門洞開。
“得手了!”烤火者難掩興奮之色。
老通譯神色詭異,不置可否。
沉悶的號角聲穿透戰場,一隊披甲騎兵脫離大隊,直撲有人揮舞火把的城門。
其他特爾敦騎兵繼續繞著城牆縱橫馳射,牽扯防守者的注意力。
以騎兵衝擊城牆——哪怕是矮牆——也是很愚蠢的行為,缺乏攻城器械的特爾敦人,最理想的策略莫過於裡應外合。
九月中旬,第一次劫掠失利的時候,烤火者就已經在籌劃第二次劫掠。
特爾敦部的[歸附眾]潛入鐵峰郡和沃涅郡的時間則更早,比第一次劫掠還要早。
所謂歸附眾,是指因為各種理由逃進荒原、歸附赫德諸部的非遊牧民,最常見的來源莫過於罪犯。也唯有通過歸附眾,赫德諸部才得以窺探帕拉圖的內部情形。
歸附眾既已得手,接下來便將由最精銳的披甲宿衛突進城牆,擴大戰果。
得到如此殊榮的特爾敦貴胄名叫[乃牙],來自烤火者母親的家族。
“[赫德語]天神在上!”乃牙咆哮著,一馬當先衝進城門:“[赫德語]一個不留!”
其餘特爾敦披甲者怪叫著、嘶吼著、殘忍地狂笑,緊跟在科塔身後殺進城門。
然而……兩腿人呢?
乃牙驚覺前麵還有一堵牆,猛地勒停戰馬。後麵的甲騎躲閃不及,撞了上來。
借著火盆的光亮,乃牙才意識到麵前不是另一堵牆,而是一連串首尾相連的馬車。
“[赫德語]埋伏!”乃牙的眼角都快要睜裂,絕望大吼:“[赫德語]退出去!”
門閘重重落下。
寒芒一閃,乃牙臉上多了一個血窟窿。他的雙手無力地向後甩了一下,整個人先慢後快馬鞍上栽落。
“開火。”莫裡茨中校帶著三分醉意,轉頭命令紹沙軍士。
鐵匠紹沙——已經被臨時委任為軍士——帶著哭腔大喊:“開火!”然後扣下發射杆。
其他市民火槍手也紛紛咬著牙、屏住呼吸,按下發射杆。
失去速度的騎兵就是活靶子,特爾敦披甲兵陷入恐慌。幾個特爾敦人踩著馬背往城牆上跳,想要翻到城牆外。
另一名魁梧的特爾敦甲士凶性大發,直接跳向馬車,殺進市民火槍手裡,一刀便將麵前的帕拉圖人的肩膀砍斷一半。
熱沃丹市民哪見過這等常年,平時最能吹噓的市民被嚇尿了褲子,還有人乾脆丟槍逃跑。
莫裡茨一抬手,誰也看不清他做了什麼,反正那個魁梧蠻人當場倒斃。
莫裡茨又一抬手,跑在最前麵的市民膝蓋劇痛,撲倒在地。
“彆跑!”大腹便便的鐵匠紹沙一邊哭,一邊填裝火槍:“跑了就能活嗎?殺蠻子啊!”
另一麵,梅森已經帶領騎隊將偷襲西門的奸細絞殺乾淨。
特爾敦部的歸附眾攻打的是西門,但是剛剛打開的卻是南門。西門是誘餌,南門也是。安慕小說網
勞工隊以軍法管理,每天清點人數。知道每天烤多少麵包,就知道各勞工隊有多少人。
接連得知有勞工失蹤,梅森不得不做最壞的打算——城內有特爾敦人的奸細。
但是難民實在太多,而梅森的人力又太少,難以展開甄彆。如果大規模找奸細搞得城裡人心惶惶,更加得不償失。
“留幾個活口。”梅森甩掉馬刀上的血,稍微平複因為劇烈運動而不穩定的呼吸:“伊萬軍士!”
“是!”
“把守好西門。”
“是!”
“先生們!南門的紹沙軍士還在等著我們。”梅森邀請似地笑著說:“彆讓他等急了。”
【看書領現金】關注vx公眾號【書友大本營】看書還可領現金!
話音剛落,他已經策馬離去。其他騎手也紛紛跟上。
而在城牆外,特爾敦騎兵發現一個天大的問題。
那就是烤火者嘴裡“好生矮小”的城牆,實際上不僅不矮,反而高的難以逾越。
這是一座“牆壕一體”的城牆,這是一座理查德·梅森上尉專門為特爾敦人準備的城牆。