116 獨立日(1 / 2)

2489年的4月1日,在克哈Ⅳ斯蒂爾靈城是一個陽光明媚的晴天。這並不是個好日子,但革命可不講良辰吉日。

從戰場平原至巴拉汀議政廳的大理石道路被稱為議員之行,在奧古斯都的祖先們穿著鮮紅色的厚重長袍步行通過這條路走向主持公正、追溯理性的議政之所。

那時廉潔而正直的議員正是披著如其父親安格斯一樣的紅色長袍在議政廳裡為推行法令而爭執得麵紅耳赤,而台下的聽眾就是他們的人民。而現在,聽議員們演講的人早已經成為了衣著華貴的達官顯貴。

奧古斯都調來了一個原屬於克哈防衛軍的陸軍新兵營用以維持秩序,在被革命黨人策反以後,這些年輕的士兵轉而聽命於他。手握高斯步槍、身著咖啡色軍服的士兵們站在議會之行的兩側組成人牆用以阻擋人潮洶湧的人群。

安格斯的支持者甚至穿越半個星球來到這裡,狂熱的人群把寫有“讓克哈Ⅳ獨立!”“安格斯·蒙斯克:人民的英雄!”等橫幅,人們揮舞著紅底金色狼頭的旗幟,這是蒙斯克家族的徽章。

這時奧古斯都正站在距離其父親十幾碼外的位置,緊緊地跟隨著他,他此刻身著一身深灰色的民兵組織軍官製服,寬大的肩章上有著金色的麥穗。革命軍陸軍上校阿克頓·菲爾德正站在他的身邊,他鷹一樣銳利的雙眼正不時掃過密集的人群。

“讓開,讓我站在我的人民中間!”安格斯·蒙斯克露出真誠而和煦的笑容,他的聲音透過天空中那幾十架尤摩揚武裝無人機的播音器傳到在場所有人的耳中。

瘋狂的人們頓時歡呼得更加大聲了,而奧古斯都不得不派遣更多的士兵阻擋人群。

“他比任何一名巨星都要受歡迎得多。”奧古斯都看向距離議會之行道路更遠的、林立的高樓大廈建築群。

“這是一個政治家的威望。如果不是聯邦政府持續不斷地壓榨著克哈的人民,其混亂腐敗的政府逐漸失去了所有人的信任,改革的呼聲也不會那麼得高。”阿克頓說:“聯邦政府親手製造了自己的敵人。”

“今天來的議員寥寥無幾。”奧古斯都耳朵裡的迷你耳麥正不斷地傳來各個監控點和秘密集結起來的革命軍第1師第1旅第1營與第2營指揮官的彙報。

“倫諾克斯·卡文算一個,他正在帕拉汀議政廳的議政廳裡嚴陣以待。一百名參議員裡隻來了三十七人,其中有十一人是支持安格斯的。”他說。

“議政廳沒有守衛,那裡沒有哨兵值守——不要讓士兵阻攔在他們與人民之間是身為開拓者的最初議員們的規定。”

在這時,安格斯走到巴拉汀議政廳的由黑色金紋大理石鋪就的台階上,麵向看著他的人群,駕輕就熟地開始了其慷慨激昂的演講。

“塔桑尼斯的統治者已經壓迫了克哈太久太久了,這是一個由我們的先輩親手開擴的世界!她屬於每一名克哈人和他們的後世子孫!”

“在南部聯邦城市,腐敗已經如蝕骨之蛆一般腐蝕了那裡,參議院的新法律在那裡被刻意的曲解,而一個公務員或是行政長官的職位竟被明碼標價!”

上一章 書頁/目錄 下一頁