名氣果然重要,這《葡萄牙國史》剛剛在歐洲有點名聲,居然能使得王文龍直接被推入國子監。
王文龍點頭說道:“葉司業以及諸位大人青眼有加,在下感激不儘,敢不效勞?”
左光鬥聞言也是鬆了一口氣,連連點頭說:“先生之才華人品正當其位,誰也說不出個不是來的。”
左光鬥一離開王文龍就鋪紙磨墨,給葉向高以及一眾國子監保舉他的官員寫感謝信,寫信之外,當然還要送禮,他直接派仆人帶著書信禮物北上。
一切順利,半個月後王文龍國子助教之位就穩了。而且國子監也不催他趕快去當官,王文龍大可以慢慢的北上。
《旬報》總編室,王文龍寫完最後一個字,放下毛筆,長舒一口氣。
耗費大半年時間,他終於是將《尚書古文疏證》給寫完了,原本王文龍隻打算完全抄寫《尚書古文疏證》原文,但是有了李贄死前托付,王文龍對此書就更加重視起來,他記憶之中的《尚書古文疏證》因為流傳的過程中散佚而缺了幾十條的內容,一些論證方法也不夠嚴謹,甚至因為原作者閻若璩的記憶錯誤,書中附錄的《朱子古文書疑》還有不少抄錯了的地方。
對於這些內容,王文龍都一一考據加以整改,務求使得這本書成為證偽《古文尚書》的權威。
在後世,《古文尚書》許多內容已被證偽,最重要的根據就是清大08年收藏到的兩千五百枚戰國竹簡“清華簡”。
這一批海外回流竹簡根據碳十四測定為戰國中晚期的文物,當時還沒有焚書坑儒,故而留下大量秦代以前的古籍原貌。
“清華簡”中就發現了幾篇《古文尚書》的內容,如《尚書》的《傅說之命》《囧命》《尹誥》《鹹有一德》等篇章——和梅賾所傳《古文尚書》中《傅說之命》《囧命》等篇內容全然不同。
“清華簡”確切無疑的證實了傳世本《古文尚書》是偽作,後人研究梅賾獻書中的相關篇章更像是魏晉時期的人看著《古文尚書》的題目自己寫的。
《古文尚書》沒被證偽之前許多問題都容易被人忽略,而一旦被證偽,它的許多矛盾點一下就被大家看出,拿著真本對假本,梅賾版《古文尚書》到處都是錯漏,王文龍手中能夠質疑其的資料自然比閻若璩要多得多。
閻若璩的《尚書古文疏證》原文有一百二十八條,流傳到後世的隻有九十九條,而王文龍把自己腦海中的《古文尚書》疑惑補充進去,直接把自己所寫版本擴充到了一百五十條,幾乎半本書都是他重新寫的。
將書稿寫完之後,刪刪改改的稿子,王文龍已經堆了一大筐,他沒心思再去校稿,於是把一筐書稿抱到潘秀麵前,吩咐說道:“伯風若有時間,趕快將這書稿先為我謄寫出來,其中或有一二錯字,也請伯風幫忙改正。”
潘秀看到一大筐書稿就頭疼,但是卻不敢說不,生怕事情沒辦好,王文龍就不帶他去蘇州。
他點頭接過稿件,一邊整理一邊好像無心般說起:“我看報上說先生在英國出版史記,負責出版的卻還是英國一個貴族呢。”
王文龍說道:“沃爾特·雷利,此君也是個傳奇人物,可以說是學院派的智略軍人了,在英國人中是頂尖的,許久沒聽聞他名字,如今看來他的眼光果然不錯。”
潘秀心中一凜,不動聲色的詢問:“先生難道對這英國貴族頗為熟悉?”
王文龍臉上閃過一絲自己失言了的表情,笑著打馬虎眼說道:“哈哈,海外的事情早已過去,伯風你就不要再多打聽了,先幫我寫好書稿是正經。”
潘秀也沒敢繼續追問,隻是低下頭暗暗心想王文龍果然和這英國貴族有過交往。
他最近才去報告了自己要北上的消息,然後就看到了韋麻郎命令李錦給他送來的沃爾特·雷利的資料。
看見資料潘秀就吃了一驚。
根據資料顯示,沃爾特是英國軍隊中曾經一位出挑人物,一度還是伊麗莎白女王的近臣,地位遠在韋麻郎之上。
潘秀實在想不通王文龍是什麼時候和沃爾特有過交集的?
按照資料所載沃爾特參與過環球航行,但是他似乎隻到過美洲,而且那已是幾十年前的事情,難道說王文龍在幾十年前也去過南美?
可那時王文龍才不滿十歲而已,一個不滿十歲的華人小孩就算隨船一起去了南美洲,可又怎麼有機會和英國的爵士交往?
還是說王文龍是通過彆人認識的沃爾特·雷利?