“哦——你找到誌同道合的人了嗎?”妮可很淡定地吐槽。美國雖然禁毒,但是禁令各個州不一樣。很多州對毒品的禁令很鬆散,有癮君子並不奇怪。這麼一想她似乎還要盯著夏洛克一點,畢竟在美國弄到毒品比在英國倫敦輕鬆多了,尤其是在這裡既沒有華生,也沒有麥考夫。
妮可默默掏出一本筆記本,默默記下來。
“從某種程度上來說,我們確實挺像的……”夏洛克說著湊過去看了一眼,“和偵探相處的注意事項?”
“是的。”妮可寫完啪的合上了本子,“準確地說是提醒我要阻止你做哪些事情。”
“你沒有資格這麼做。”夏洛克很不高興。“你不是我父母。”
“我猜你父母也未必能夠有效的阻止你做一些不該做的事情。”妮可微笑,“但是你選擇了我,那麼我就得對你負責。”
“我一點都不介意你覺得我沒有禮貌毫無自知之明,並且為此感到抱歉。不過我不會改。”妮可這話實在缺少歉意,但是很認真。
這確實讓她像一個多管閒事的製杖,為了他好也像一個愚蠢自私的借口。但是——她要管的都是原則問題,人不能隻有有所不為,也要有點有所為。
夏洛克撇開臉,又忍不住就之前的問題補充了一句,“飛機上還有一個殺人犯和一個變態。你最好彆去招惹。”
“還有一個小時,我們能安全降落嗎?”妮可懵逼,目光悠悠。
夏洛克沒回答她,以此來表達自己的不高興。
“我也想去一趟洗手間。”妮可裝模作樣地捂住傷口,有氣無力地回道。
她走路的時候有一點走神,腳下一個不穩,險些跌倒。
“小心。”幸好迎麵走來的一個男性扶住了她。低沉沉穩的嗓音,很是迷人
“謝謝。”妮可抬頭道謝眨了眨眼。
一個挺英俊的中年男性,雖然一口標準的美國口音,但是裝扮更像英國的紳士。鮮豔複雜的領帶尤為顯眼,妮可不知道怎麼就想起那麼一句話,領帶結越花哨,性、欲越強……嗯,像夏洛克那種從來不帶領帶的沒有性、欲。
“歡迎來到巴爾的摩。”男人露出一個淺淺的笑容,語氣溫和有禮。
“謝謝。”妮可完全沉浸在他溫和迷人的笑容中。
“你遇到他了?”她坐下來的時候,夏洛克沒頭沒腦地問了一句。
“什麼?”妮可咂摸一下自己剛才的豔遇,完全沒關注他說了什麼。
“沒什麼。”
下飛機的時候,妮可看了看天空,突然想拍了拍夏洛克的肩,她也這麼做了,雖然這個動作對她來說有點難度,“歡迎來到巴爾的摩。”
戴著□□鏡的女人站在不遠處,看了看前麵並肩而走的男女,咬著音念道:“巴爾-的摩。”
: