第25章
湯子苓的腦海裡突然浮現出街對麵十來個壯漢來來回回在店鋪前巡視的畫麵,然後像是新聞鏡頭回放一般,病號爆滿的醫院、凍僵的屍身、摸黑拔草的滄桑背影、拖家帶口投靠親戚的尷尬……一一在腦海中閃現。
下意識捂住因恐慌而抽痛的心臟,湯子苓抬起頭看向元鬆的眼睛:“我想試試,不止為了陪你,也是為了我自己。”他無法容忍自己在經過這麼多年的掙紮努力之後,有朝一日再次淪落到如噩夢般讓他不敢回想的處境中的可能。那種無力,他寧願死也不想再經曆一回。
元鬆似乎一點都不意外湯子苓的選擇,他隻是輕輕地點了點頭,說了聲“好”,就把書遞給了湯子苓,“你先看一遍,然後說說你的理解。我這些年斷斷續續不知道翻看多少遍了,一些理解早已定型,我怕先說出來會影響到你。”
湯子苓接過後開始翻看。他原以為會是晦澀難懂的繁體古文,沒想到翻開後發現,一頁頁的多是畫技略顯粗糙的圖畫,隻有少數幾處標注了小字。
用了半個多小時慢慢翻看完之後,湯子苓歎了口氣,對躺在一邊靜靜等待的元鬆說:“光憑圖和少量文字,好些地方確實模棱兩可,不好理解。”到底是元鬆祖上傳下來的東西,他不好說得太直白——要是元鬆沒提前跟他說這書的來曆,他恐怕會覺得這是哪個土豪爸爸給畫技不太好的孩子自費出的三流畫冊!要說亮點……應該是想象還算豐富吧!
“畫技確實太捉急了。”演示動作的小人兒手腳都是一條棍兒,手肘、膝蓋都沒有,彆說具體該彎出多少度角了,連要不要彎都看不出來,元鬆很多次都懷疑他那些出師未捷身先死的“前輩”練出岔子來,有很大一部分原因是有些動作壓根兒就理解錯了。
湯子苓看得直撓頭,“練錯了可是要命的,很多地方又沒有詳細的文字注釋,真是說不準。”
還以為能逆天改命,結果人還沒飄起來就被錘入了穀底,湯子苓心裡有些煩躁,下意識快速翻動著書冊。
“誒?”一旁的元鬆突然坐了起來,從湯子苓手中拿過書冊,快速翻動著對他說,“看,動起來了。”
湯子苓側頭看去,還真是!隻是書冊紙質太過柔軟,快速翻動起來不夠順暢,動作看起來也不是很連貫。“寵物店不是有複印機掃描儀嗎?咱們可以先把書冊做成翻頁動畫,然後再慢慢研究具體動作。”
“是個好辦法!”
兩人起身,準備回去。
湯子苓這才想起他們在這個不到十平米的小石室裡待了有一個多小時了,不僅沒有絲毫憋悶之感,甚至坐著不動都沒感覺到冷。他忍不住感歎,“或許農村修築群居地下住宅的決策更好,要是溫差的問題長期存在,甚至越來越嚴重,明顯地下更適合生存。”
“變化太突然了,估計國家也在摸索階段,要是事實證明確實是地下住宅更適合生存,想必政府以後會采取措施促使留在城市的人口向農村遷移……”
兩人在狹窄的甬道中邊走邊聊,不多會兒就進入了地下室。