第163章 ,獵殺(2 / 2)

維克多細細地感覺著身邊的水流,然後轉過頭,向著緊跟在他後麵的安德雷斯做了個手勢,安德雷斯知道,那是動作慢一點的意思,這也就是說,維克多發現了什麼異常。

他趕緊停下來,隻見維克多向著前麵指了一指,然後又向安德雷斯做了一個手勢,示意他做好攻擊準備。

安德雷斯便握緊了手中的魚叉——這是維克多以前使用的武器——做出了一個準備刺擊的準備。

很快,隱隱約約地有一群魚向著兩個人遊了過來。在水底,大多數的魚都是成群的遊動的。

維克多輕輕地將手中的鏡子舉了起來,雖然是在黑暗的幾乎沒有亮光,但是維克多手中的鏡子卻亮了起來,從鏡子中放出一道淡金色的光芒,罩向那群魚。

隻是那群魚並沒有受到這光芒的影響,它們繼續向前遊動,並沒有什麼異樣,但兩個人卻都沒有放鬆警惕。

突然魚群中最後麵的一條魚突然一搖尾巴,一下子就躲進了另一條更大一點的魚後麵,而那條更大的魚便正好擋住了鏡子照向它的光芒。

這個時候維克多卻輕輕地震動了一下手指頭,那條大魚突然一下子向上跳了起來,將躲在它後麵的那條魚完全暴露出來了。

不過那條魚在鏡子光芒的照射下並沒有什麼問題,就是一隻很普通的魚而已。安德雷斯鬆了口氣,但就在這個時候維克多卻突然拔出了他的匕首。

匕首被拔出來之後,那群魚突然都僵硬了,隻有一條在鏡子的光柱邊緣的魚依舊還在擺動尾巴遊動,剛才它同樣用另外的兩條魚擋住了自己,如果剛才兩個人的注意力被那條突然轉到暗處的魚吸引住,也許它就順利地混過去了。

這條魚大概也知道自己暴露了,一個急轉便朝著更深也更黑的地方遊了過去,而安德雷斯剛剛放鬆了一下警惕,沒能及時發起攻擊。

不過維克多的反應就迅速多了,他手中的鏡子一轉,光柱就罩住了那條正在迅速下潛的魚,然後就跟了過去。</p

上一頁 書頁/目錄 下一章