主角陣容相比原版,有了一定的改變。
主角劉慧芳,由朱霖取代了張凱莉;男主角王滬生,原本是由孫鬆出演,現改由濮侟盺出演;原版宋大成由李雪鍵出演,現改由陳寶國出演……
不過,陣容依然強大,因此項南相信,拍出的效果肯定不會錯。
與此同時,美國那邊也傳來消息。
蘭登書屋印製的一萬冊《哈利波特與魔法石》,在推出市場之後,居然反響不俗,多份報刊的書評家都給予了很高的評價。
他們都認為這部想象力豐富,故事情節生動、有趣,而且人物塑造也很成功。尤其是世界觀,更是令人眼前一亮。
因此他們一直認為,這部非常適合青少年,是難得一見的兒童讀物。
美國很多報刊、雜誌、電視節目都有圖書推薦版塊,比如紐約時報有暢銷書榜單,華盛頓郵報也有每日新書推薦,華爾街日報每周也會有銷量排行,奧普拉脫口秀也有圖書推薦……
很多書評家為了稿酬,都會看書之後發書評。而且為了保證自己的公正、客觀的形象,他們的書評大都是比較公允,因此在讀者心中很有影響力。
既然他們都誇《哈利波特與魔法石》寫得好,自然就有很多讀者買來看。因此一萬冊投入市場之後,很快就銷售一空。
於是,蘭登書屋又抓緊時間增印三十萬冊投入市場,並加大了宣傳和營銷的力度。
沒想到,這三十萬冊上市之後,也很快被搶購一空。而且隨著銷量的鋪開,讀者的口碑也逐漸發酵。
絕大多數讀者都表示這本書物超所值,非常好看,非常精彩,值得一看,因此更進一步推動了銷量。
尤其進入七月份,《哈利波特與魔法石》,還被美國教育協會和美國圖書館列入【學生推薦圖書】之列。
如此一來,這本書的名頭算是徹底打響。
有了教育協會和圖書館的背書,美國的家長們自然願意購買,因此《哈利波特與魔法石》銷量大增。
截止到八七年末,僅美國一地,銷量就達到五百九十五萬冊,列入紐約時報年度暢銷書排行榜第三位,相當神奇。
而這本書在美國熱銷之後,又被其他國家爭相引入。比如英國、德國、法國、東瀛、加拿大、澳大曆亜等等。最後共翻譯成三十多種文字,在六十多個國家銷售。
這也使得《哈利波特與魔法石》銷量節節攀升,單是八七年的銷量,總計就超過兩千萬冊,榮登多個國家的圖書銷量排行榜。
項南也因此一炮而紅,成為蜚聲國際的大作家,並在隨後獲得多個國家獎項。
比如美國的紐伯瑞兒童文學獎、英國卡內基兒童文學獎、德國青少年文學獎等等。
更不要說,他還因此獲得了巨額的稿酬,近一千五百萬美元。遠比之前史密斯給他的百萬美元要多得多。可謂是名利雙收。
如此一來,之前取笑他的那些人全都啞口無言。
他們之前嘲笑項南的那些話,現在都變成了譏諷他們自己。而項南所取得每座獎項,每筆稿費,都像大耳帖子一樣,打在他們的臉上,讓他們無言以對。
事實勝於雄辯。在這樣傲人的成績麵前,他們也不得不甘拜下風。而項南也因此,在八八年的時候,由三級教授晉升為二級教授,基本已經達到文科係教授的頂峰。
當然,這都是後話了。:,,.