李安邦帶著漢考克和薩繆爾兩人,去見了負責管理大明商品的軍官。
讓雙方認識和配合處理船隊攜帶的商品。
漢考克對綢緞非常感興趣,他看著那滿倉庫的綢緞,就忍不住撫摸著感慨:
“這是正宗的大明綢緞,不是英國、奧斯曼、日本人的次品貨,都能賣出很不錯的價格……”
薩繆爾則對茶葉比較好奇,但是看了一個小金屬盒子中的茶葉後,卻明顯非常的意外:
“這茶……是綠茶,沒有紅茶嗎?
“而且為什麼與我們以往見到的不太一樣?
“我們平時見到的基本都是粉末,這些都是短梗?”
看著貨物的軍官聽了笑著直搖頭,拿了另外一個罐子出來:
“紅茶就是發酵過的綠茶,所以更加適合長期儲存,適合在潮濕的遠洋航行中儲存。
“不過,即便是紅茶,英國人喝到的,和大明人喝到的,仍然不一樣。
“因為如果包裝不好,紅茶在運輸過程中會再次受潮。
“綠茶更不用說,沒有專門的保存方法,到了歐洲之後味道會變得更加奇怪。
“歐洲人的商船船艙,內部通常都是一個完整的空間,這樣能夠裝更多的貨物和人員。
“但是隻要有一個地方進水受潮,整個船艙的貨物可能都會跟著一起受潮。
“大明的軍民船隻,都是有多個水密艙的,內部空間互相隔絕。
“一兩個甚至多個艙室受潮,也不會影響所有艙室。
“大型船隻中間的艙室最為安全,絕大部分時候都是乾燥的,可以儲存對潮濕敏感的貨物。
“比如說我們這次攜帶的這些綠茶。”
薩繆爾頓時瞪大了眼睛:
“這……紅茶原來就是綠茶發酵的?原來不是單獨有紅茶樹和綠茶樹?
“原來大明的船艙跟我們不一樣,原來大明是這樣運輸茶葉的?”
歐洲特彆是英國,因為本身氣候陰冷,所以大多更加喜歡溫性的紅茶。
在原有的曆史上,英國人直到十九世紀後期之前,都一直以為茶樹有兩種,紅茶樹和綠茶樹。
紅茶和綠茶就是從兩種不同的樹上摘下來製作的。
大明軍官又拿了另外一個空盒子,把裝滿茶葉罐子中的茶葉拿出來,給薩繆爾看罐子底部:
“正常的茶葉取完之後,容器底部會剩下一些碎屑。
“也就是乾燥的茶葉掉下來的粉末,就是英國商人賣給你們的茶。
“大明的茶葉,應該是在泡開之後,像一個個細小的樹葉,最好的是葉子的尖。”
薩繆爾這下子完全懵了,感覺自己的認知受到了挑戰:
“原來我們以前賣的那些茶葉,竟然都是正常茶葉剩下的碎渣子!
“原來茶葉不都是粉末,也不會打碎再對外銷售!
“我們之所以隻看到了粉末,因為英國人隻賣給我們碎屑殘渣,這些可惡的英國商人!”
旁邊的漢考克也是非常的意外,他作為美國最富裕的大商人,以前似乎也沒有見過正常的大明茶葉。
實際上,彆說這個時代的英國人和美國人了,就算是到了二十一世紀的時候,歐美普通人很多時候還是在喝茶葉沫子。
不過已經是做成小包裝直接衝泡的工業產品了。
歐洲茶友的認知相對神洲茶友而言,也大多是非常幼稚粗陋的。
在茶藝這個文化圈子裡麵,他們實在太邊沿了。
大明軍官看著薩繆爾兩人的反應,就忍不住再次給他們補了兩刀: