第64章 惡童(1 / 2)

《查理九世:童話鎮裡的渡渡鳥》全本免費閱讀

177x. xx. xx(依舊是約書亞·亨利子爵的日記)

“嗬嗬。”我看見父親的雙眸在那一瞬間變得冷冽無比,他微揚唇角發出了一聲冷笑,仿若在麵對他**場上的敵人。

我也實在想不明白,為什麼這名孩童能夠愚蠢自大到如此地步,他究竟是以為自己能從騎著駿馬的我們手下逃開,還是覺得自己比我們要更熟悉這片森林?

羽翼振動的聲音響起,父親又驅使著帕魯卡攔下了沒有跑遠的孩童,帕魯卡也不再抑製自己內心的野性與驕傲,對那名孩童發起了淩冽的攻擊。

“滾開!”稚嫩的聲音突然在森林中響起。

那名孩童卻在此時爆發出了這個年紀不應該有的力量,他突然伸手攬住了帕魯卡,然後又重重地將她摔在了地麵。

帕魯卡悲鳴一聲,雖然受傷的是她,我卻隻感覺到自己的心在滴血,又有一道出離的怒火圍繞著我的頭頂。與此同時,我又看見了孩童得逞後充滿惡意的嘲笑,他扭過頭去準備繼續逃離這裡。

“帕魯卡!”我焦急地大叫道,然而比我反應更快的是我的父親,他輕拍了一下溫特的脖頸,那雪白而美麗的馬兒便順從地快走了幾步。

“哢——”父親駕馭溫特直接踏上了孩童的右腿,他痛呼出聲,我清晰地聽到了骨頭折斷的聲音,知曉即便僅是如此,這名孩童的下半生也已經離不開拐杖了。

約翰撲上前去,他顫顫巍巍地捧起了不斷顫抖的帕魯卡,將她交到了父親的手裡,父親則低聲向這位鷹師詢問帕魯卡的傷勢。

“我的主人,帕魯卡的翅膀被這個力氣很大的賤民摔斷了。”約翰惶恐地垂著腦袋,完全不敢與我的父親對視,“即便以後能夠康複,那也很可能隻是伊卡洛斯式的羽翼。”

我明白他的意思,帕魯卡以後很可能再也無法與藍天相擁,再也無法感受到風兒的溫暖,亦再也無法俯瞰大地。對於一個如此高貴和自由的生物來說,這是一種多麼巨大的損失和悲哀啊!