第245章 離彆之惑(1 / 2)

《查理九世:童話鎮裡的渡渡鳥》全本免費閱讀

194x. xx. xx

說話間,希珀爾的嗓音漸漸變得微弱而虛無,卻使得周遭的氣氛愈發肅穆莊重。

我隱約察覺到,似乎有什麼要來了,不由得去凝神細聽,生怕錯過她的任何一個字句。

然而,希珀爾微垂著腦袋,始終是沒有把那最後一句話語說完整,便戛然而止了。

我不解地望著希珀爾,隻見一縷縷皎潔的熒光開始自她體內發散而出,如同一輪正在緩緩升起的明月。

那是無數條飄渺如絲綢般的光帶,就這樣從希珀爾的體內緩緩浮現,在她的身畔翩翩起舞。

它們仿佛擁有著自己的生命力,時而在天台上旋轉盤旋,時而又向著漫天的星空散落開去。

更有一小部分光帶甚至來到了我的身邊,繞著我輕盈流動,如同無數虛幻的鬼魂在向我無聲地告彆。

我下意識地屏住呼吸,生怕自己任何一個細微的動靜,都會不小心驚擾到這離彆的夢幻之影。

隨著那些光帶自體內抽離,希珀爾的身影也逐漸變得模糊,取而代之的是一片片明滅不定的光羽。

在無規律的舞動中,它們零碎地飄散開來,其中的每一片都像是承載著希珀爾的記憶與力量。

儘管這已經是我第二次親眼見證希珀爾的沉睡,但我依舊為這番景象感到震撼,忍不住睜大眼睛去凝望這一切。

我隱約聽到了一陣悠揚而飄渺的歌聲,那聲線與希珀爾如出一轍,仿佛就是她在親自輕聲吟唱。

伴隨著若有似無的旋律,天台上所有的一切都在在空中自由地旋舞飛揚,交織成了一幅壯美的畫麵。

但與此同時,它們也在逐漸遠去、黯淡,卻好像隻是融入了浩渺無垠的星河當中,而並非真正消失。

我試圖開口呼喚希珀爾,卻發現自己的聲音仿佛被一陣無形的風卷走,消失得無影無蹤。

所以我隻是孤零零地坐在原位,仰望著這一切,內心湧起一股說不清道不明的肅穆之感。

至於希珀爾殘留在我體內的權柄與力量,也在這一刻沉寂下來,無聲為她的沉睡送行。

整個天台重歸一片靜謐,我久久地注視著希珀爾曾經所在的位置,就好像她還坐在那裡。