Chapter38 “時代”(2 / 2)

“是啊,每當我看見和聽說十幾歲就大批夭折的童工,因為過度勞累和惡劣環境很少活過三十歲的大部分工人,勉強撐過了前麵考驗卻因為年邁失業,缺乏保障,隻能在街上流浪,於饑寒交迫中死去的衰老者,我就一點也不懷疑邪神的存在,祂們就在地上,就在東區、碼頭區和工廠區。

“嗬,甚至有調查報告提到過,某些工廠的工人很難活過五年。

“而在貝克蘭德的東區,流傳著這麼一種說法:住在那裡的居民,爺爺那一代肯定屬於外鄉人,沒有例外。

“這句話的真實意思是,那裡的人不會有第三代,沒法擁有孫子。

“貧窮,饑餓,讓他們的孩子非常瘦弱,很難適應辛苦的工作,迅速就會凋零在貝克蘭德,更彆提結婚和擁有下一代了。”

“世界”的話不僅讓奧黛麗陷入了震撼和迷茫當中,也讓愛麗絲真正意識到了她究竟處於一個怎樣的時代裡。

“歡歡”生活在遠離饑荒、遠離戰爭、平和安定的現代社會,這些東西,對她來說隻存在於課本與新聞上。

而被值夜者圈養了三年的愛麗絲,同樣也對這個時代底層人的生活缺乏感悟。

愛麗絲自言自語般呢喃出聲:“原來在這個時代,底層的人們,是這樣生活的啊……”

正在為這驚人的事實感到震撼和迷茫的奧黛麗並未注意,但阿爾傑卻一下子就注意到了愛麗絲古怪的用詞。

……這個時代?

想起疑似複蘇的古神的愚者先生,阿爾傑突然對愛麗絲的來曆有了一絲猜測。

也許,她同樣也來自某個遙遠的時代?也許,她和愚者先生來自同一個時代?甚至也許,她,不,或許曾經是祂,和愚者先生曾是故人……

——不得不說,這或許是“倒吊人”先生最接近真相的一次。

“謝謝您,愚者先生,謝謝您挽救了貝克蘭德,您的感歎也讓我朋白了問題的根源,謝謝您,‘世界’先生,您讓我知道了很多以前不了解的事情。”奧黛麗收斂住情緒,誠懇地向分坐古老長桌最上方和最下方的兩位先生道謝。

阿爾傑不得不再次開始思考這個“簡單”的任務到底惹出了多大的事情。

至於戴裡克……戴裡克正在努力聽懂更多內容。

當愚者先生的注視投來時,阿爾傑頓時明白了他的意思,趕忙將最後一頁羅塞爾日記上交了。

看完日記的愚者先生往後緩靠,微微笑道:“你們可以自由交流了。”

誰看到這樣會想到愚者先生隻有序列8啊……愛麗絲偷偷嘀咕著,然後迫不及地看向了阿爾傑:“‘倒吊人’先生,你答應我的事情,沒有突然變卦吧?”

“我們現在可以約定到時候的暗號了。”

“暗號……”愛麗絲看了一眼克萊恩,眼珠子一轉,舉起手來,“愚者先生,我請求單獨交流。”

她又要整什麼幺蛾子……在屏蔽了其他人後,克萊恩衝著愛麗絲點了點頭,示意現在已經是單獨交流的狀態了。

於是,愛麗絲神神秘秘地看向了阿爾傑:“‘倒吊人’先生,伱知道那種,我說上句你說下句的暗號吧?”

“這樣的暗號很容易被人識破的。”阿爾傑強調道。

“不會的,”愛麗絲篤定地說道,“除了和我們同時代的人,沒人能答出這句暗號。”

上一頁 書頁/目錄 下一章