摩根船長麵無表情地瞧了維克托一眼,然後吩咐船員去翻找皮克曼的東西。
皮克曼極度不情願地領眾人去他放行李的地方,結果不看不知道,一看之下才發現,這個男人居然帶了這麼多東西登船。
那裡的箱子堆疊在一起,有一人多高,四五個木箱子,光靠皮克曼一個人都不知道怎麼給抬到船上來的。
這時,維克托聽見有人在身後叫自己的代號,忍不住回頭看去,卻發現那位新人調查員也來到了甲板之下。
“我等您太久,所以下來看看情況。”裡安隆靜悄悄地站在人群外圍,朝維克托點頭致意。
維克托回了個表情,然後轉過頭來,看著那些安全員將木箱子的板給鑿開,把裡麵的東西全給倒了出來。
皮克曼看著那些潑灑的顏料,心疼不已。
第一個箱子裡大部分都是繪畫的顏料和工具,第二個箱子裡則是一些紙張,同樣是繪畫用的,剩下的箱子都是私人物品,比如衣服褲子等,最後一個箱子上了鎖,安全員準備用錘子砸開。
皮克曼頓時哀求起來“彆!你們都搜了這麼多了,我真的沒有偷這位先生的錢包,最後箱子裡的東西都是我的作品,這樣破壞會毀了它們的。”
“那你就自己拿鑰匙打開啊!”摩根船長嗬斥道。
皮克曼再度支支吾吾“可……可那些畫你們恐怕不會喜歡。”
“行了!知道你是個沒什麼水平的美術生了,我們不會嘲笑你的。”一名安全員嘲諷起來。
皮克曼反駁道“不!你們根本不懂,那些畫會讓你們感到痛苦和難受,恐懼……可怕……心悸……瘋狂!”
“什麼破玩意兒,就看一眼我們就會發瘋嗎?你知不知道自己現在的處境?不打開我們就隻能硬砸了!”船員威脅道。
皮克曼額頭上全是汗水,最終,他沒辦法說服船務人員,隻能自己咬牙,顫抖著掏出了鑰匙。
他打開了箱子的鎖,取出裡麵的繪畫作品,在油燈的光照下,展現給了眾人。
當所有人見到那些作品後,幾乎都感覺到了一股膽寒的顫栗,仿佛被電流掃過全身,起了雞皮疙瘩。
心智弱的船務人員甚至出現了臉皮緊繃,瞳孔放大,呼吸困難的跡象。
皮克曼的這些畫,是一種極端且恐怖的藝術。
他不像夏爾提那樣,臨摹美麗的風景或者家裡的靜物,也沒有繪製某個人的肖像……非印象派,非立體主義,非現實主義甚至也不是超現實的作品。
他所描繪的那些,全是世間未能有人見過的怪形……在神話作品裡都不曾出現過的奇詭怪誕景象。
色彩濃厚得如同使用了鮮血與內臟作為顏料,一幅幅怪異之物令人毛骨悚然。
在散播恐懼間又凸顯了他的功力了得,那些怪物的細節非常逼真,色彩鮮豔,表現出一種對死亡和暴力的病態迷戀。
受不了的船務人員已經開始出現了眩暈,甚至有人附身嘔吐起來,渾身顫抖大汗淋漓,明顯心智體受到了影響。
維克托也有一種雞皮疙瘩的感受,他震驚不已,甚至都開始懷疑皮克曼是一位先見者了。
他的畫不僅展示出了高超的技巧,也暴露了他內心中的某種黑暗。
喜歡詭秘世界我能逢凶化吉