第31章 交流會進行中(2 / 2)

陳麟風正在台下饒有興致的聽著台上大佬的高談闊論。

目前講話的這位大佬,是前麵提到過的華國文學翻譯會的成員,慶應大學的關根謙教授,他正在介紹目前霓虹國內關於華國文學的一些翻譯現狀。

他先是肯定了霓虹國內一些研究者包括翻譯者的努力。

然後話頭一轉。講起了霓虹出版界對於純文學傾向的忌諱。

特彆提到了一位著名的作家,在報紙上發布的看法,

“在華國文學作品中,我從來都看不到如歐美那樣講述現代、暢想未來的作品。

然而我十分不認可這種說法,這樣的話相當於把自己處於一個居高臨下的觀望地位。”

陳麟風聽到這話一點也不覺得奇怪。

霓虹雖然已經失去了10年,接下來還會失去20年、30年,但是現在兩國的經濟實力差距還是比較明顯的。

霓虹國內的作者看待他國,呈俯視的態度,再正常不過。

反倒是台上的這位教授,能指出這一點,比較難得。

他作為重生之人,一點也不急,隻需要等待接下來華國狂飆突進的二十年就好了,屆時,地位自然反轉。

陳麟風正聽的入神,卻突然感覺後背有人拍自己,是趙長田。

“你先跟我出來,有好事找你。”

陳麟風走出大廳,問道,“趙主編,發生什麼事了。”

“今天有幾家霓虹的大出版社聯係我了,”

趙長田話語難掩激動,“你的書被看中了,這幾天團裡都急壞了,終於有大社下場了。”

陳麟風還能保持平靜,“都有哪幾家看中了我的小說?”

“一橋出版集團、音羽集團、角川集團都有人聯係。”

趙主編看陳麟風有些懵懂,遂解釋道,“一橋出版集團聯絡的是他旗下的集英社,

音羽集團的是講談社,

角川方麵出麵的是角川書店的分公司enterbrain。

現在他們正在會議室那等著呢。”

這下就聽明白了。

集英社、講談社和角川書店都是前世耳熟能詳的名字,陳麟風感到有些驚喜。

“事不宜遲,咱們趕快過去吧。”

會議室裡成主編也在,作為這次交流團帶隊的人,這些天對於交流取得的成果著實是不滿意。

聽說霓虹的三大出版社有意引進萌芽社出版的小說,急忙過來幫著站場,也顧不得這是其他雜誌社的事了。

陳麟風到達會議室,雙方落座,了解到更具體的情況,這才知道,三家出版社為什麼看中了他的小說。

原來還是他新書插圖的功勞,他來時帶了幾本樣書,手裡最後隻留下一本,其他都送了出去。

霓虹方麵配備的翻譯小哥也被送了一本。

打工人誰樂意給自己加班,本來是要將書塞書架吃灰的。

但他被插圖精美又新穎的畫風所吸引,就想看看內容怎樣。

作為專業翻譯,翻譯小哥的華文功底是夠的,很快就沉浸於劇情中,他從未看過如此新奇的華國小說,一下子就入了迷,這幾天簡直就是手不釋卷。

交流會的翻譯本就是出版社方麵派出的,他察覺到這本小說可能符合出版社的要求,就向交流會的上級進行了彙報。

結果一下子,作為組織者的三家大出版社都知道了。

上一頁 書頁/目錄 下一章