神秘金屬牌上的文字已經破譯了。
事實證明,那的確就是一把開啟香巴拉大門的鑰匙。
但史前人類到底在香巴拉內放了什麼,現在卻還是不得而知。
隻知道那把“鑰匙”上,有提到了“魔鬼”。
雖然這隻是專家們翻譯過來的意思。
有可能史前人類說的“魔鬼”和現在人類理解上的魔鬼並不完全一樣。但那是專家們經過研究後,覺得最接近意思的翻譯了。
關於那把鑰匙,目前知道的也就這些,畢竟鑰匙上的文字,的確很少。
於是,陳垣便又問到了他們在各地山洞裡發現的其他那些史前人類文字。
徐博士便繼續介紹道:“其他的那些史前人類文字,我們也都已經把它們給翻譯出來了。內容和壁畫上描繪的大致相同,但是更加詳細。”
“不過……”徐博士接著說道:“由於我們找到的這些史前人類文字記錄,本身其實也並不完整。所以翻譯出來的內容,就有些片段化,不夠連貫。為了方便報告,我們也大致整理出了一個相對完整的故事。”
他接著向陳垣他們詢問道:“不知道各位將軍是先聽原文翻譯,還是先聽完整的故事?”
陳垣想了想回道:“還是先聽完整的故事吧!原文翻譯出來比較片段化,恐怕我們聽起來會不太好理解。”
他接著道:“所以關於原文翻譯這一塊,還是麻煩徐博士回頭整理一份詳細的文字材料給我們。我們自己再慢慢。”
他最後說道:“我們現在最急於想要知道的,還是史前人類當初到底發生了什麼!”
秦城也說道:“是啊!徐博士!您就直接跟我們說史前人類的具體情況吧。翻譯原文,留著我們自己回去以後再慢慢看。”
的確,搞文字研究,那其實歸根結底,還是專家們要做的事兒。他們也喜歡做這個。
而陳垣和秦城他們對此,卻並不感興趣。
他們不需要知道史前人類那些文字的語法是怎麼樣的,他們的文字是怎麼翻譯過來的,甚至連史前人類到底是什麼樣的一個文明,他們現在也都並不急著去知道。
他們真正關心,並想知道的是,史前人類當初到底發生了什麼。其中到底有沒有能徹底對付喪屍病毒的辦法。
所以還是讓徐博士直接給他們介紹故事。
而徐博士也正是因為了解陳垣他們的這個工作風格,所以才特意同時準備了兩個報告內容的。
於是他接著便點點頭道:“好!”