《人在三體:麵壁之後我開創了收容會!》全本免費閱讀
夜幕低垂,萬籟俱寂。
傑克爵士與奧利爾並肩立於窗前,目光穿越深邃的夜色,投向遠方那抹孤零零的黃色光暈。
窗欞被輕輕推開,一股清冽的寒風拂麵而來,帶著幾分不近人情的寒意,卻也似乎為這即將展開的冒險添上了一抹決絕的色彩。
“真是難以想象,他怎敢如此明目張膽。”傑克爵士的聲音低沉而有力,透露出幾分不解與憤慨。
那抹黃色光芒,在漆黑如墨的夜空中顯得格外刺眼,仿佛是對寧靜夜晚的一種挑釁。
奧利爾沉吟片刻,目光如炬,分析道:“或許,他選擇這個位置,正是為了確保這光芒隻為我們所見。一種挑釁,也是一種警告。”
他的語氣中既有推理的冷靜,也蘊含著對未知挑戰的躍躍欲試。
傑克爵士聞言,微微頷首,眼中閃過一抹讚許。
“確實,這樣的布局,既顯狡黠,又藏著幾分自負。”他沉吟片刻,繼續說道,“您以為那光亮所在,距離我們有多遠?”
奧利爾凝視著遠方,試圖從模糊的輪廓中捕捉更多信息。
“以我之見,那應是裂口山的方向,但距離或許比我們想象的近得多。”他的話語中帶著一絲不容置疑的肯定,仿佛已在心中勾勒出了那個神秘之地的輪廓。
“不過一二英裡之遙?”傑克爵士提出疑問,但隨即又搖了搖頭,顯然並不完全認同這個估測。
“或許,正如您所言,比那更近。管家夫婦的送餐之路,必不會太過遙遠,而那惡棍,正蟄伏在燭火旁,等待著什麼。”
想到此處,傑克爵士的心中不禁湧起一股強烈的正義感。
“奧利爾,我意已決,必須抓住那個家夥。他不僅是社會的毒瘤,更是潛在的危險源,絕不能任由其逍遙法外。”
奧利爾聞言,眼神更加堅定。
“我與你同行。”他簡短而有力地回答,聲音中透露出不容置疑的決心。他知道,這一刻,他們不僅是朋友,更是並肩作戰的夥伴。
傑克爵士點頭,開始迅速布置行動計劃。
“帶上你的左輪手槍,穿上那雙便於行動的高筒皮鞋。我們必須儘快出發,否則那家夥一旦察覺風聲不對,很可能會熄滅燭火,逃之夭夭。”
兩
人迅速準備完畢,仿佛即將踏上戰場的勇士,心中既有對未知的忐忑,也有對正義的執著。
他們深知,這一夜,將不再平凡。
在離開房間之前,傑克爵士再次回望了一眼那抹黃色光暈,心中默念:“無論你是誰,無論你藏得多深,今夜,便是你的末日。”
隨著房門輕輕合上,他們踏上了尋找真相、懲治罪惡的征途。
夜色中,兩道身影迅速穿梭於林間小道,每一步都顯得那麼堅定而有力。
不到五分鐘的時間,傑克爵士與奧利爾已整裝待發,踏上了這場未知的遠征。
夜色如墨,秋風低吟,攜帶著落葉的沙沙聲,為這場冒險添上了一抹蕭瑟而神秘的色彩。
他們匆匆穿越幽暗的灌木叢,每一步都顯得急促而堅定,仿佛連時間本身也在這一刻加快了步伐。
夜晚的空氣中彌漫著濃厚的潮濕與一絲不易察覺的腐朽氣息,讓人不由自主地繃緊了神經。
月亮仿佛一位羞澀的旅人,不時從雲層的縫隙中探出頭來,窺視著這片被黑暗籠罩的大地。
雲朵則在夜空中疾馳,如同追逐著某種無形的獵物,為這靜謐的夜晚增添了幾分動態的美感。
然而,這份寧靜並未持續太久,當他們踏入沼地的邊緣時,天空開始飄起了細雨,細雨如織,輕柔地落在他們的肩頭,卻也預示著即將到來的挑戰與未知。
那抹黃色燭光依舊在前方穩穩地照耀著,如同黑暗中的燈塔,引領著他們前行,又仿佛是對他們勇氣的嘲諷與挑釁。
奧利爾停下腳步,轉頭看向傑克爵士,眼中閃爍著決絕的光芒:“您帶了什麼武器以防萬一?”
傑克爵士微微一笑,緩緩掀開他那件寬大的風衣,露出了隱藏其中的一根猙獰長鞭。
“我有一條獵鞭,”他沉聲說道,“它曾陪伴我獵取過最狡猾的獵物,這次也不例外。”
奧利爾點了點頭,眼中閃過一絲讚許。
“我們必須迅速而果斷地向他逼近,”他壓低聲音,語氣中充滿了緊迫感,“據說這家夥是個亡命之徒,我們必須在他反應過來之前,出其不意地將他製服。”
傑克爵士聞言,眉頭微皺,似乎想起了什麼。
“奧利爾,你說,如果我們這樣做
,法呂墨菲會怎麼想?畢竟,在這樣的夜晚,罪惡似乎更加囂張,我們的行動也充滿了未知的風險。”
就在這時,一陣突如其來的怪異吼聲打破了夜晚的沉寂,那聲音來自廣袤而陰森的沼地深處,與奧利爾之前在大格林盆泥潭邊緣所聽到的如出一轍。
這吼聲初時低沉而悠長,仿佛來自遠古的呼喚,緊接著便化作一陣高亢的怒吼,夾雜著淒厲的呻吟,最終又漸漸消散於夜色之中。
聲音一波接一波地傳來,刺耳、狂野而又充滿了恐懼的意味,它們乘風穿越黑暗的夜空,震撼著每一寸空間,讓人的心臟不由自主地加速跳動。
奧利爾與傑克爵士麵麵相覷,從對方的眼中看到了同樣的震驚與警惕。
準男爵傑克·哈維斯特的手如同鐵鉗一般,緊緊攥住了奧利爾·德莫特的袖子。
月光稀薄,勉強勾勒出他們輪廓,而傑克的臉龐在這幽暗之中顯得格外慘白,仿佛是被未知的恐懼抽走了所有的血色。
“奧利爾,告訴我,你聽到了嗎?那是什麼聲音?我的上帝,它從何而來?”傑克的聲音低沉而顫抖,每一個字都像是從牙縫中擠出來的。
奧利爾抬頭望向四周,目光穿過稀疏的灌木叢,試圖穿透這無儘的黑暗,找到聲音的源頭。
他的臉色同樣凝重,但更多的是一種複雜的情緒——既有對未知的敬畏,也有對過往記憶的回顧。
“傑克,那確實是來自沼地的聲音,我曾有幸,或說是不幸,在多年前的一個夜晚也聽過這樣的呼喚。”
隨著那神秘聲音的消逝,四周再次被死寂籠罩,仿佛整個世界都在這一刻停止了呼吸。
兩人站在那裡,屏住呼吸,耳朵豎起,試圖捕捉任何細微的響動,但除了彼此的心跳和遠處偶爾傳來的夜鳥啼鳴,再無其他。
“奧利爾,”傑克終於打破了沉默,他的聲音裡多了幾分堅定,但更多的是一種難以言喻的緊張,“那聲音,聽起來像是獵狗的吠叫,你不覺得嗎?”
奧利爾聞言,心中不禁一緊。