12.聖誕節的聚會(1 / 2)

[HP]花開永恒 秦九蓮 5634 字 2024-07-01

《[HP]花開永恒》全本免費閱讀

“哇哦,這是誰送來的?”哈利把頭擱在羅絲肩膀上一起看花。

“不知道,沒寫名字,”羅絲確定這份禮物沒有任何的落款,“而且薔薇不是這個季節的花——好吧,我不該以常理揣測,是用魔法創造的?還是在魔法溫室裡種的?”

“送花啊,”小天狼星警惕地探過來,“不管是誰,藏頭露尾的連名字都不敢寫——讓我檢測一下。”

他對著花束甩出了好幾個探測魔法:“沒有詛咒、沒有黑魔法、沒有疑似迷情劑的東西……很安全……算了,既然人家不想讓你知道,那你就隻用享受了。”西裡斯年輕時收過不少不敢寫名字的禮物,他沒覺得這是什麼大問題。

什麼?羅絲年紀太小?詹姆也是一年級就跟在莉莉身後跑了,這很正常。西裡斯甚至有種羅絲真的長大了的感覺。隻是送禮歸送禮,再進一步是不行的——至少不要被他發現——他得當一個開明的家長。

羅絲沒有過分糾結:“也行,那我去拿花瓶。”她從地上站起來,往一樓的雜物間走,哈利拍拍屁股也跟了上去。

“我喜歡這個,”哈利眼睛亮晶晶的,羅絲送給他的項鏈被他掛在脖子上展示著,“有點像我眼睛的顏色。”

“還記得我跟你說過的佛羅教授嗎?我按他教授的寶石知識選的,是祖母綠寶石,能保護你平安。”羅絲摸摸哈利的小臉——哦,比上次胖了點。

“你喜歡我的禮物嗎?”哈利開心地幫她一起找花瓶。

“喜歡——是不是在課本的岩石標本裡得到的靈感?”羅絲抱出一個寬口徑的透明玻璃花瓶。

“嗯嗯,雖然地方不太好找,但是倫敦還是有好幾家蝴蝶標本店呢。”那捧花太大了,一個明顯不夠,哈利又拿了三個相對較小的花瓶。

西裡斯的彆墅設計十分美觀,花園入口那一側的牆麵全是玻璃,他們把花瓶放在靠玻璃的長桌上,羅絲摸出魔杖,控製著力道:“清水如泉。”

清水如泉這個魔咒很古怪,按道理來講它很適合澆花,可它具有攻擊性,反倒是清潔上很有一手。羅絲經過實驗發現隻要能控製魔力輸出的程度,就能達到不同的效果,從正常喝水到變為殺傷性咒語,隻在施咒人魔力的強弱。

很快,幾個花瓶中的清水瑩瑩反射著戶外的白雪,羅絲用漂浮咒把剝去包裝的薔薇花按照合適的數量放到不同的花瓶中。

“完美!”羅絲看著手裡的魔杖。

是,霍格沃茲是不允許小巫師在校外使用魔杖,但西裡斯說那主要是叮囑家裡沒有巫師的小孩子。當家裡有成年巫師之後,魔法部很難確定到底是誰施展了魔法。除非他們對這孩子恨之入骨,一定要檢查他的魔杖來判斷,不然魔法部都會睜一隻眼閉一隻眼。

當然了,萊姆斯說是因為西裡斯不在意這些規定才這樣的,大部分巫師家庭還是會遵守這一要求——小巫師對魔法可不怎麼精通,非常、非常容易出事故。

不過魔法事故對於羅絲來說不成困擾,對於學習過的魔咒,她總是能很好的掌握。事實上,她已經在考慮魔咒的生成與創造了,她發現大部分魔咒都是由意義相近或能相互疊加的單詞組合而成。

比如漂浮咒(Wingardium leviosa)其中Wing是翅膀,ard是急性藥劑,可以代表一種強烈的能量,或是單詞銜接中的變種,dium是降壓藥的縮略,也就是翅膀快速扇動。

當然,這是從英語來看,弗立維教授有提到過幾百年前發明的魔咒有一半是拉丁語體係的含義,畢竟英語和拉丁語屬於同語係,在當時會相互串聯。由此,羅絲更願意相信ardiu是按拉丁語翻譯為燃燒,後語中的m或許是一種語氣助詞,也就是羽毛燃燒而輕。

而L在拉丁文和英文中都代表著升,可是羅絲弄不懂後麵的eviosa到底是什麼意思,或許在創造咒語時也有一些訣竅。但是這個咒語已經被發明很久了,時隔太遙遠弄不明白是正常的事。

熒光閃爍(Lumos)就是弗立維教授的發明,他在羅絲關於魔咒生成的課後詢問中解釋過這個魔咒為什麼是這幾個單詞。

“我發明的魔咒以英文為創造語言,熒光閃爍其實就是發光,核心詞語是發光團、發光物(lumophore),我截取了其前麵的重要骨架,再附加上S,也就是給它加上狀態——持續、一直。光(light)也可以改造為發光魔咒,不過它的改造需要添詞,但不能僅填幾個詞,因為它自身具有多種形態,你要把它改變為現在沒有的詞才能成功——還需要考慮添上的單詞與你創造的魔咒所想要的效果是否吻合。”

弗立維教授很耐心的同她講這些完全不是魔咒課上的內容,魔咒課隻教授現有的魔咒,不會教學生如何創造——幾乎沒有學生對創造魔咒感興趣,要知道,小巫師的魔法水平可並不高,平日裡使用的魔咒都會磕磕絆絆的。

弗立維願意教給羅絲的原因是他能察覺到羅絲在魔咒上的天賦。如果能在他之後再次從拉文克勞出一個魔咒大師,那弗立維當然樂見其成。

——

戈德裡克山穀。

用過午飯的羅絲幾人幻影移形到達街道,羅絲和哈利手裡各自抱著一束白色百合花,她和哈利沉默的跟著同樣無聲的西裡斯和萊姆斯,向著不遠處教堂後的墓園走去。

上一章 書頁/目錄 下一頁