第五十六章 複仇事件的廣泛影響(1 / 2)

抱著尊老愛幼的傳統美德,王語克製著自己的不端念頭,如同聽切利尼娜講話一般,保持著一種好奇的目光看著薇伊絲和盆栽。

終於,也不知道聽了多久,薇伊絲滿意地講完了。

她驚喜於王語對於園藝工作擁有的好奇,於是便走到書桌邊,坐在了椅子上,把拐杖靠在一邊,隨後彎著腰向王語伸出手。

王語想了想,沒反抗。

於是薇伊絲成功把王語抱了起來,她將手放在書桌上,捧著王語,笑著說:

“查拉圖,你要是對盆栽感興趣的話,也可以來試著種點什麼呀!”

“我想,你肯定能成為最厲害的園藝大師——在烏鴉之中!”

王語:“?”

他眨眨眼,看著眼前的女孩。

“有沒有一種可能,我現在什麼都不用做,就已經是烏鴉裡麵最厲害的園藝大師了?”

比較可惜的是,如果有打翻花盆的比賽,王語還不一定能勇奪冠軍。

……

薇伊絲顯然沒明白王語的意思。

過了一會兒,她把王語放在一邊,從桌子邊上抽出一本書。

“要開始看書了?”

桌子上的王語退後了兩步,抱著一種複習英語的態度,注意著薇伊絲抽出來的那本書的封麵。

王語竟然看懂了,因為上麵寫的是——

“意大利人”。

站在薇伊絲手邊的王語立刻肅然起敬:“這莫非是研究意大利的某種社會學讀物?”

沒想到薇伊絲小小年紀不僅精通園藝,在社會學上的造詣也如此精深,莫非真是切利尼娜的精神傳人?

然而隨即王語就看見了書籍的封麵,那是不同膚色的卡通大人和小孩手拉手的樣子。

一瞬間,既視感閃回。

隨即王語又看見,這本書的大標題左上與右下各有一行小字。

結合上下文,標題的英文單詞在王語眼中的意思立刻改變了:

那是“意大利語”。

是《使用英語可以輕鬆學習的意大利語》。

……行吧。

“我最近也想學習意大利語,這樣在這裡就不用總是聽不懂其他人說話了!”薇伊絲拿著書,笑著對王語說,

“爸爸說要給我請老師,但是我想自己先看一看。”

王語眨眨眼。

即便是這樣也很厲害了。

見薇伊絲翻開書,王語便湊過去,看向書的內容。

你還彆說,寫給外國初學者的教材,確實要比寫給母語學生——也就是切利尼娜給王語教課的那一本要簡單不少。

並且,王語竟然完全看得懂!

因為這本書裡的英語全是些王語已經刻進DNA裡的簡單詞彙,而意大利語詞彙也全是那種高頻用詞,王語一整頁望過去,竟完全沒有發現一個生詞。

這是王語完全沒想到的。

並且,當王語將目光掃過去,使用自己熟悉的英語去辨認意大利語時,就發現他似乎從另一個角度去理解了這些意語單詞,印象立刻變得更加深刻了。

原本王語學習意文都是使用語音對照的方式,現在他忽然發現,用這本教材,他還可以文字對照。

即使教材上的是英文不是中文,但是在初學階段,王語的英語詞彙量也完全夠這麼用!

房間裡,王語入神地盯著薇伊絲手中的書本看。

薇伊絲並不知道王語正在學習意大利語的事,隻當王語是對書本裡的插畫感興趣。

“查拉圖,你對這本書感興趣嗎?”