第998章 問完了(2 / 2)

東北出馬筆記 吳半仙 4050 字 1個月前

這回輪到我一臉尷尬了,說實話啊,出發終南山的時候我就一直在想這個問題了,如果這次在山上見到了張文文,我們之間會是怎樣的場景呢?

於是接下來,我們便在廟裡住了下來。

說實話,我是很向往這種生活的,尤其是我在廟裡住的第二天早上,就發生了一件很玄奇的事情。

至於如何玄奇,咱們晚點再說,剛才我說在廟裡住了下來,相信會有人質疑,說你們去的不是觀嗎,怎麼變成廟了,廟不是和尚住的地方嗎?宮觀才是道士住的地方呀?

這個話題,我在很多地方都看到有人爭論不休,在此我來稍作解答吧。

其實,廟的原義指的是祭祀祖宗神明的地方,比如祖廟、宗廟、太廟,還有土地廟、山神廟、城隍廟、關帝廟等等。

所以,那些說廟是佛教專屬的,可以歇歇了,上麵我說的這些廟很顯然不是佛教的啊。

人家和尚住的地方叫寺,也叫寺院,這個現在是佛教的專屬,但是在古時候,其實還有彆的意義。

古時候,“寺”是官署,比如大理寺、太常寺、光祿寺、太仆寺,這些寺可都沒有和尚。

但自從漢代佛教傳入中國以後,這些詞彙的意義開始有了演變。

“廟”是供奉祖先神明的廟宇,這個不分佛道,也不分階層等級,都可以這麼稱呼。

“寺”是佛教弟子活動修行的場所,一般特指佛教建築,有所區彆的是“庵”,一般特指女性佛教徒活動修行的場所。

“觀”是道教弟子活動修行的場所,一般特指道教建築。

包括“宮”也是道教的,不過能叫“宮”的一般規模都比較大,而且很多都是皇家道觀。

所以你看,廟其實是一種統稱,而且道士一般在口語裡麵都說廟,說觀也一樣,包括大家管寺院叫寺廟的,也不犯啥毛病。

這些不過是口語化的一種表述方式,簡稱“廟”而已,但是在正式場合的時候,以及稱呼全名的時候,就不能弄混淆了。

就比如這玄真觀,你不能叫玄真廟,極樂寺也不能叫極樂廟。

城隍廟,你不能叫城隍觀,關帝廟也不能叫關帝觀,土地廟不能叫土地觀,那就胡扯了。

所以,嚴格意義來說,正規全稱叫寺和觀的,不但可以供奉神佛,也可以住人,會有很多教眾弟子活動生活。

正規全稱叫什麼什麼廟的,那就是祭祀神明的居多,當然也能住人,但住的比較少,比如一些廟祝之類的工作人員。還有一些廟是完全不住人的。

我囉嗦了這麼多,大家這回清楚了吧?以後再看見四處抬杠的,就可以去給他指正了!

接下來,我就跟大家講講,我在廟裡第二天發生的玄奇事件。

事情是醬嬸的……

上一頁 書頁/目錄 下一章