“保護?”
這個詞彙喚起了蟄居於他體內的本能渴望。
對於他來說,保護的意思十分簡單——保護獵物不被覬覦,保護食物不被搶走。
獵物,食物。
她既是他的獵物,也是他的食物。
他手腕處悄無聲息地裂開了一道縫隙。
觸足迅速而急切地探出一個頭。它輕輕一振,令鱗片由猩紅變為雪白,隨後扒住瑪蓮娜的掌心,竭力探索著她的氣息。
當雪白的鱗片緊貼她的肌膚時,一種奇異的悸動迅速傳遍觸腕,瞬間減輕了多日以來的饑餓感,帶給他一絲滿足。
但是,單純的觸碰遠遠不夠。
他之前一直在抗拒她的影響,這實在是與狩獵的本能相悖。
即便她再不好吃,再弱小不堪,也是屬於他的獵物,理應接受他的掌控。
捕食者就應當追隨獵物,玩/弄獵物,品味獵物。
他確實受她吸引,但這僅僅隻是出於捕食者對獵物的渴望。
特彆是......當獵物不受掌控的時候。
無法直接殺死她,令他極為掃興。所以,他需要滿足感作為補償。
隻有徹底掌控她這種看似不可掌控的獵物,才能給他帶來更多的滿足。
他在詞典中讀到過,“恐懼”是一種情感反應,通常與獵物的體驗有關。
麵對無法戰勝的威脅,弱小的個體會意識到反抗無效,從而選擇屈從。
他會折磨她,看著她逐步陷入恐懼之中。
當她瀕臨崩潰,意識到他的強大與不可戰勝,一定會心甘情願接受他的掌控,向他獻出自己的血肉。
最後,他將在她的懇求下,勉為其難地吃掉她。
觸足通體雪白,不斷翻動,迫不及待地用每一塊鱗片描摹她的指紋。
不同於其他部位的柔軟,她的指尖帶有一層薄繭,讓他感到格外興奮。
腕足的尾端以極輕的力道戳了戳她的指尖。
見瑪蓮娜沒有反應,他又用腕足表麵的新生鱗片蹭了一下她的指腹。
瑪蓮娜感到手指有些發癢,下意識地低頭看向兩人交纏在一起的手。
刹那間,觸足鑽回裂縫,消失不見。
“瑪蓮娜。”
他喚了一聲她的名字。
“怎,怎麼了?”
她恰到好處地扮演出“強作歡笑”的樣子,似乎在努力抑製內心的委屈與無助。
希瑟爾緩慢地抬起另一隻手,伸向她的臉頰。
他用指尖輕點她的唇角。
這種觸碰給瑪蓮娜帶來的感覺,猶如碎冰落入水中,又快速上浮。
她朝他眨了一下眼睛。
意料之外的主動觸碰!進展不錯。
“笑容。”
希瑟爾的聲音帶有一絲獨特的韻律,很是動聽。
“笑容。”
她故作欣喜,望著他的眸子,將這個詞重複了一遍,朝他展露真誠的微笑。
笑容。
希瑟爾讀過