() 【感謝月半書友和q午夜**q的打賞。】
這隻雌猴子的毛發帶有淡淡的藍色,雖然大體是金色,但可能由於基因異變的緣故,在它的毛發末端,仿佛染了一層淡淡的藍色粉末一樣。
陽光一照,淡淡的金光與淡淡的藍光彼此交輝相應,很是漂亮。
“小藍說的對。”另外一隻懷抱著兩隻小猴子的母猴說道,“老金你自己胡思亂想就行了,不要把我們都想成跟你一個德行。”
“什麼啊?我怎麼就胡思亂想了?”老金真是要被這些母猴子給氣吐血了,“我不過就是提醒你們兩句而已,你們就能整出這麼多話來,真是唯雌猴與小人難養也。”
這話是在建造水壩期間,程虎教的。
當時老金猴問程虎,要怎樣跟不饒人的母猴子吵架,程虎脫口一句:“唯女子與小人難養也。”
程虎解釋說:“這句話的意思是,隻有這種像小人一樣無德的女子才是難相處的對象。為什麼難養呢?因為親近她們,她們就會放肆無禮,疏遠了又會心生怨恨。”
‘唯女子與小人為難養也’,出自論語,後半句是‘近之則不孫,遠之則怨’。
如果從字麵意思理解,孔子將女子和小人並列,稱兩者‘難養’,這是被後世解讀最多的意思,因而《論語》的這番言論也成了很多人指責孔子有輕視婦女的思想在內。
但其實,孔子3歲喪父,從小就與母親相依為命,他對母親的感情非常深厚,也非常注重孝道,如‘父母在,不遠遊,遊必有方’、‘父母唯其疾之憂’等,都代表著孔子對父母孝道的提倡。
如果‘唯女子與小人難養也’中的‘女子’是泛稱,孔子豈不是連自己的母親也一塊批評了?
這顯然跟孔子提倡的孝道矛盾。所以,這句話中的‘女子’其實是個專稱。
孔子說的這句話其實是古漢語裡的偏正結構,中心詞彙是‘女子’,‘與小人’是定語。
與的意思不是‘和’,而是‘像’。
因此‘女子與小人’的意思是:像小人一樣無德的女子。
為了突出語氣,孔子在前麵加了一個‘唯’字,翻譯過來就是:隻有這種像小人一樣無德的女子才是最難相處的對象。
為什麼難以相處呢?孔子後半句解釋了,親近她們,她們就會放肆無禮,疏遠了又會心生怨恨。
程虎說這些的時候,老金跟一眾猴子目瞪口呆的聽著,完全不知所雲,不過,它們倒是從小龍猴哪裡得到了一個名句:唯雌猴與小人難養也。
大概意思就是,無理取鬨的母猴子最難相處了。
後來這句話很快在猴群中傳開,不管老的少的,公的母的,都知道了這句話的意思。
因此老金金口一開,一眾母猴瞬間原地爆炸......
程虎抹了抹汗,抬頭向上看去。
兩隻小猴子正歡快的朝自己跑來。
“我,我可以幫你摘茶葉嗎?”小胖猴跑到他身邊,站在綠油油的草地上,仰著小腦袋,一臉認真的問道。
“哈,你會嗎?”程虎笑道,“除了吃,你還會彆的事情?”
“哼,你不要狗眼看猴低哦。”小胖猴跑到旁邊一棵枝乾較為粗壯的茶樹上,嗖嗖幾下就攀上了頂端,然後一臉得意的說道,“你看,我到達的高度可是你到不了的。”