38. 第38章(2 / 2)

以女子身份獲得國王認可並獲取爵位,那更不可能。她第一次覲見古斯塔國王時就知道了,這位國王眼中女人隻是隨意利用與擺布的寵物。

剩下的難道隻有嫁給安德魯,以王後的身份掌握話語權嗎?安德魯真的會容忍一位試圖和他爭權的女人嗎?

若他能夠容忍,艾洛薇早就選擇他了,克勞拉確信這條路也行不通。所以她該怎麼辦。

一路思索著,她在走廊撞上了一臉哀怨的雪莉。

“小姐,你居然出去不帶我。”

由於上午雪莉作為菲米婭的幫凶,被克勞拉遷怒,於是被留在城堡裡替克勞拉整理文書,等她回來再翻閱。

“抱歉,下次會帶上你。”克勞拉敲開菲米婭的房門,在進屋的瞬間,她一陣恍然:

我為什麼一定要將野心糾結在地位上,讓德林郡的所有領民過上更好的生活,吃飽飯,識上字;能為女巫們提供安身之處,為被隨意指控的女性們提供保護,這難道不也算一種野心嗎?

“小姐,為何在門口發呆。”雪莉在她身後催促她,克勞拉目光從她臉上掠過,又看向坐在床上的菲米婭與她身邊的佩妮。

“隻是在想一些事情。”她向菲米婭走去,“菲米婭,有些事我想和你商量……”

想要保護身邊的女孩們,也是一種野心。

她將維爾圖族的情況都告知給菲米婭後,菲米婭思索著,“您為何不讓她們做織布女工,既然她們手巧。至於鹽價,很不幸,除非您掌握了一條新的鹽脈,否則德林郡的鹽不可能降價。”

織布確實對領地對女工來說是一項賺錢的活,隻是克勞拉有些猶豫,因為王都裡關於織布女工的謠言。

“眾所周知,織布女工和舞女可是娼妓預備役。”

克勞拉雖然已經忘記她是在哪本書中看到的這句話,但給她留下了深刻的印象,這句話充滿了一種,來自男性的高高在上的傲慢。

“您並不這麼認為,不是嗎?既然想打破這些固有印象,那您更應該鼓勵女性們去做這些工作,讓她們手中拿到錢,況且德林郡這種窮鄉僻壤,恐怕沒有這種說法。”

菲米婭將手搭在克勞拉手背上,“您可不要隻說得好聽。”

“你說得對,菲米婭,這些我都會一一去完成,哪怕阻礙再大。”克勞拉反握住她的手,維爾圖族人正好可以作為新律法的推廣者。

起初,克勞拉想直接在律法中規定,女子賺的錢屬於她們個人,而不是父親和丈夫。不出預料遭到了神父們的劇烈反對。神父甚至在城中組織了幾次小型暴動,用以威脅克勞拉。

禱告日上,神父直接公開了領主受傷的事實,讓領民們集體為領主大人禱告祝福。

隨後克勞拉的農莊與城堡的采買隊伍都遇到了莫名的搶劫,儘管損失並不大,但這隻是一種警告,神父顯然不允許克勞拉製定這種律法。退而其次她才改成了工人基礎工資的律法,這倒是讓神父們滿意。

這條律法觸動了男性的利益,若克勞拉再越雷池一步,神父與城中的商人們,極有可能將伊登消失已久的事傳回王都,屆時國王會派新的貴族接管德林郡,而她隻能回到王都,成為待嫁的王子妃,或許下場將更慘。

克勞拉隻好暫時隱忍,但菲米婭的建議,給了她一種新的思路,維爾圖族人本質上不受帝國律法約束,在領民看來他們是屬於領主的奴隸。

若是她讓這些維爾圖的女性有錢了,再去城中宣揚一番,不說所有女人,總會有一部分女人想像她們一樣。一旦這種想法刻下,會有越來越多的女人想要出門做工,賺錢,並想要將錢掌握在自己手中。等到時她再慢慢在德林郡推行律法。

至於教會那邊,她會用武力稍微震懾一下他們,神父與背叛者不清不楚的,彆以為伊登不再就可以拿捏她。

午夜12點的鐘聲響起,克勞拉因為白天的事,心情澎湃,久久不能入眠。

她在房間來回踱步,在腦海中計劃著維爾圖的事,太晚了燭光昏暗,隻能明天再寫下來。

窗外傳來細碎的動靜,隨後輕叩窗戶的聲音在寂靜的夜晚中突兀地響起。

克勞拉下意識握住床頭放著的匕首,這才回頭。

看清是縮在窗外小平台的身影後,克勞拉一整個無語住

上一頁 書頁/目錄 下一章