就霜楓嶺發展重大事宜答讀者問(1 / 2)

尊敬的領導們,同學們,又是一個春暖花開、鳥語花香的季節……

咳咳。(正經臉)

先祝各位清明節……呃……愉快?

因為壓根沒打算給小說分卷,估計也沒什麼機會學大神寫卷末總結了,正好開始動筆以後已經有些時日,也有些問題被反複提起,趁著今天沒課,關於本書的寫作思路簡單說兩句(開始長篇大論)。

1、人名

該說不愧是起點讀者嗎,一眼就看出了關鍵問題……

關於在敘述中,男主到底是應該按照地球名字叫夏侯炎,還是按照穿越後的身份叫艾略特·伊戈爾,這個問題我在開書之前就想了很久,甚至在不止一個版本的初稿中,其實男主都是在接受新身份後改叫艾略特的。

但最終,我還是選擇在第三人稱的敘述中,保留夏侯炎這個名字。

原因無他:這終究是關於一個地球人、華夏人,怎樣在異界呼風喚雨的故事。

祖宗之土,父母之名,雖客異域,莫敢忘也。

有朋友說這麼一個中式名字看著出戲,但其實,“啊!艾略特·伊戈爾召喚了野生的閻王爺”,讓一個西方人召喚出華夏神靈,也挺出戲的……

這部小說裡麵,我有意識地在引入更多地球的元素、玩更多地球的梗,這不僅僅是我個人的喜好,也是由於兩個位麵、兩種文明的交互、甚至華夏勢力如何滲透異界(指閻王爺搶死神飯碗),其實算是這部小說的一個重要話題。

說到底,這其實就是一部“出戲”的小說。

“夏侯炎”這個名字,是我對男主炎黃人身份的一再確認,也和後期劇情走向有重大關聯。

實在看不慣,就把“艾略特·伊戈爾”當做“夏侯炎”在異界扮演的身份,把兩者的關係當成“蝙蝠俠”和“布魯斯·韋恩”好了——寬宏大量的你們,應該會允許男主有幾個外號什麼的吧?

如果這個名字的選擇,不幸造成任何閱讀上的不適,在此誠摯致歉。

反正都寫了那麼多了,大綱情節也定了,改是不可能改的(攤手)……

2、節奏

之前看到有讀者朋友說鄙人灌水……

上一章 書頁/目錄 下一頁