我在微信群裡回到:“色即是空,空即是色。施主明否?”
紫萱:“那就計劃今晚在望海閣下麵的沙灘集合了,具體時間是天黑後,不要聲張。現在大家手頭上的工作都差不多了吧?貌似這場台風給我們項目沒帶來什麼損失,還在思想上震撼了一下。”
龍鳳哥又調皮了一下:“撼山容易,撼我們難。”
大內總管:“龍鳳哥,你打錯字了。是‘捍’,不是‘撼’。”
龍鳳哥往群裡扔了個超搞笑的表情包:“你不懂文字吧?人家GUGONG都這樣用字啊,你總不能說具有六百年曆史的說出來是錯的吧?錦旗上明明白白的寫著呢!”這明擺著玩梗的節奏,早就有定論了,死要麵子的定論,給龍鳳哥拿來玩梗了。這廝和紫萱的層次有理的在安排工作對比,似乎又開始頑皮了。
我:“@極樂鳥,你和龍鳳哥安排好,我們聽令行動就是了。”
極樂鳥:“好的。如果需要到台詞的話,我會逐個安排。”嗯,這電視台女強人采訪新聞的那股勁頭回來了,九頭牛加上兩隻老虎也拉不住,如果是那種最後決戰的戰鼓響起,我想這種做法更是是讓人熱血沸騰。
兩條鹹魚在花崗岩上曬得差不多了,便起身,準備回岸邊去。等我和小飛站起來準備拉艇的時候,兩人傻了眼,兩條艇早就變成自動波了,自己已經漂向岸邊靠岸了,就剩我和小飛兩人傻嗬嗬的站在小島上,活脫脫的兩個傻帽魯濱遜,不對,是一個林濱遜和一個張濱遜。
我埋怨他:“你看看你,現在好了,水深不知處,萬一高過人頭,手機就沒了。你總不可能舉起手在水麵,然後整個人在水裡走著回去吧?這水深,最尷尬,索性深過人頭就算了,沒個念想。這下可好,剛剛就過頭。傻了吧?”
張小飛臉上的肉在輕微的抽搐著:“哎喲喂,這真的是難搞。怎麼回去?要麼這樣?你我一個人先遊過去,然後劃一條艇過來接另外一個人,手機就沒問題了。”
我說:“這個就是現實版的人羊狼過河啊!我是人,你是狼,手機是羊。”
他手一揮:“去你的,見過這麼胖的狼嗎?”
我點點頭:“嗯哪!見過啊!見著啊!站狼啊!”
他瞪了我一眼:“這個時候還和我提吳京?戰狼我看了好多次了。一二都是,提氣!”
我大笑起來:“小飛,是站狼不是戰狼。站著的站,不是戰鬥的戰。要麼石頭剪刀布吧!幼稚一點的解決方案。”
他說:“真夠幼稚的。你出什麼?”
我看看他:“我是叮當。”
他滿臉狐疑:“你的意思就是出石頭咯!”叮當沒有手指,隻能出拳頭,拳頭就是石頭。這石頭剪刀布也真的有意思,全世界都在玩的一種遊戲。誰發明的?我早就在前幾年在幾乎是萬能的百度上找了答案了。起源有兩種說法:一種是說起源於中國,主要是由明朝人所寫“五雜俎”記載最早剪子石頭布是起源自漢朝的手勢;另外一種比較直接證據的說法是起源於日本19世紀,日本明治時期開始傳入中國。歐美都稱剪子石頭布的遊戲是“日本遊戲“,法國人稱剪子石頭布為“jeuJaponais“(意思就是日本遊戲)。原因就是因為到了二十世紀,日本人大量西化以及日本人到世界各國遊曆的原因,也對歐美推廣了這個遊戲,使得很多歐美人都認為剪子石頭布就是日本的遊戲。中國人和韓國人一般都叫“石頭、剪子、布”,而日本人則叫做“石頭、剪子、紙”,與美洲、歐洲的叫法相近(Rock,Paper,Scissors),這是因為“石頭、剪子、紙”是由19世紀的日本傳入歐美的緣故。這遊戲簡單,但是可以猜心。
我說:“對!不過,這要一盤過,贏了的下水去!”
他楞了一下:“不是輸了的去嗎?”
我搖搖頭:“既然是幼稚的玩法,就幼稚到底吧!反而行之。就這麼定了。不願意的,就下水去。”