No.25掛 哪裡不會學哪裡(2 / 2)

“所以這句話到底是什麼意思啊?”

“就是‘我日你仙人板板’的意思。”

“原來如此!”

安妮用拳頭拍了拍自己的手掌,不愧是爺爺!真是知識淵博。

克裡斯的蛇語詞彙量十分龐大,會說的句子竟然有十個之多!

分彆為表示親切的:“我日你仙人板板”套近乎的:“老鐵吃了嗎?”國際通用的:“請問廁所在哪?”用來逃跑的:“大哥,饒命啊!”用來迷惑對方的:“有內鬼!終止交易”等等。

不愧是博學多才的爺爺呢!

話說這些話真的都能用得上嗎?

————————————

經過了兩周的學習之後,安妮已經成功的和門口的小野蛇對罵了,這也是蛇語練習項目的實操考察。

:!;@?':*`︵……(你這個醜陋的人類快讓開!)

/*;(&<a href="mailto:^`[**])(你連頭發都沒有,還敢說我醜?哦,你是不是沒有母親?)

小野蛇突然挺直上半身,往草叢中一倒。

很好,又氣暈一條小蛇。

正當安妮得意洋洋的把這位可憐的“蛇大姐”送回某隔壁草叢的時候,一直白色的雪梟從天而降,喙裡叼著一封包裝很精美的請帖,火漆印上是馬爾福家的家徽。

尊敬的帕尼克先生:

盧修斯·馬爾福攜全家誠摯邀請帕尼克先生及其家屬參加馬爾福莊園舉辦的仲夏舞會。請著正裝於本周三出席,恭候蒞臨。

那隻雪梟高傲的叫了一聲,撲扇著翅膀一躍而起,卻不幸地撞到了一旁的電線杆。

安妮把請帖拿給威廉,他此時此刻正躺在沙發上,一邊吃爆米花,一邊看Doctor Who。

“馬爾福家的舞會?等會兒我看看,威廉拿出“麻機”,眯起眼睛仔細觀察了一番。

“爸,你要去嗎?”安妮看著威廉,眼睛裡已充滿了,“我想去我想去”的光芒,她可沒去過馬爾福莊園,本來她和德拉科·馬爾福的關係就不好,本以為這輩子都沒有機會去參觀,好巧不巧機會來了。

“看你那點出息,一點也不像我,那行吧,去就去吧。”威廉看到女兒這幅模樣,嘴硬地答應了請求,看到安妮興奮的樣子不由地驕傲起來。

至於嗎?不就是去個馬爾福莊園,瞧這小家夥高興的樣子。

“老爸!謝謝你!”安妮輕輕地在威廉的臉上吻了一下,“你真是天底下最好的老爸!”

威廉的老臉突然一紅,手不由自主地摸上剛剛被親的地方,小孩子果然就是小孩子,就這麼點小事,至於嗎?

不過作為父親,能夠為自己的孩子做些什麼,並且能夠讓他們高興的時候,身為父母的心總是非常驕傲的。

“大兒,呀,把老二帶上,說不定舞會上有小姑娘就看上他了呢,唉,俺現在要求也沒那麼高了,能把老二娶走就行!”克裡斯擺了擺手,現在貝利的婚事已經成為了他的一個心頭病。

“爸,你就彆擔心了,貝利他啊,總會有人要的。”威廉說。

“這點我倒是相信,你個普信男都被簡妮這丫頭收了,貝利一直老老實實安安分分肯定也會有個好歸宿。”

父子二人你一言我一語,完全把貝利置身於外人。

貝利想了半天也沒想出哪位古人寫過理由來支持他的晚婚主義,終究是一個人扛下了所有。

上一頁 書頁/目錄 下一章