第176章 相同點和不同點(1 / 2)

詭秘:善魔女 囧囧喲 6499 字 3個月前

“‘下午鎮’是白銀城前往‘巨人王庭’的必經之路,它曾經是分割現實與神話的大門,是巨人王的信徒建立的城鎮,在創造一切的造物主收歸權柄後,這裡又改信了祂……”

在眾人注視下,“太陽”戴裡克講述起自己一行人在“首席”科林·伊利亞特的帶領下,進入這座他們計劃當做探索“巨人王庭”前哨站的廢棄小鎮,用強光對付黑暗之中的怪物,與變形成同伴的惡靈作戰,最終將整個小鎮清理乾淨的故事。

其中,最為引人注意的是他在一間地下室發現的祭台,與上方的文字。

“那上麵用巨人語、巨龍語和古赫密斯語刻著三個名字,它們分彆是:‘命運天使’烏洛琉斯,‘紅天使’梅迪奇,以及……‘暗天使’薩斯利爾。在三個名字後方,則是‘救贖薔薇’。

“當我無意中念出三個名字後,就被帶入了一個仿佛處於不同世界的‘下午鎮’,黑暗、陰森,如同時間停止在還有人生活的時代……

“好在我念誦了愚者先生的尊名,獲得了祂的幫助,成功脫困,回到了真實的世界之中。”

說到這裡,戴裡克向愚者鞠了一躬,再次表示了自己的感謝。

此時,安吉爾已經消化完了太陽先生經曆的內容,她驚訝地發現,對方在下午鎮的遭遇,和自己前往神棄之地後進入的無人村莊有著相似的點,也有著微妙的不同。

同樣的地下室、石製祭台,同樣的“紅天使”和“命運天使”兩位天使之王的名諱,雖然我沒能看全,但應該也有“暗天使”和“救贖薔薇”的字樣……

不過我默念祂們的名字,並未進入另一個世界,是因為我正巧觸動了祭祀儀式,回到了索納島,還是無人村莊與下午鎮隱藏的力量有不同之處?

她思索之時,戴裡克已經繼續開始了講述。

“在我回到現實後,似乎某種平衡被打破,現實中的‘下午鎮’被詭異、邪祟的怪物入侵,而在擊敗它們後,我們遇到了一個同樣不屬於現實的聖職人員,他說……

“某個他無法說出口的存在誘惑了薩斯利爾,誘惑了其他的天使之王,將墮落、血腥、黑暗、腐爛、殺戮、汙穢和陰影帶到了這片土地,引起了巨大的災難……當首席問他‘王’具體有誰時,他提到了上麵的三位天使,但在說到第四個名字之時……

“一股灼熱的火焰將他直接殺死了!”

這宛如鬼故事一般的結尾讓眾人麵麵相覷。

“太陽”的經曆雖然讓他們又知道了一位“天使之王”的名號,但無疑帶來了更多的疑問。

“愚者先生,請問‘暗天使’薩斯利爾是被誰所誘惑,那位聖職人員為何無法將其說出口?而第四個名字又代表誰?”

聽得津津有味的奧黛麗環視一圈,率先提出了疑問。

我怎麼可能知道……克萊恩麵色一僵。

好在他在拯救“太陽”戴裡克,與安吉爾單獨交談之時,就做好了相應的準備,為種種可能遇到的無解問題準備了答案。

“因為是隱秘。”

他淡然回答道。

這像是說了,又像是什麼都沒說,純靠你們自行解讀……克萊恩見幾人紛紛露出若有所思的表情,頗為得意地想著。

“難道,沒法說出口,和說出之前就受到懲罰的名字,各代表著一位真正的神靈……”

“倒吊人”喃喃道。

是的,就是這樣……克萊恩總算等到了有人開口,輕笑一聲,不再言語。他始終維持“愚者”的逼格,隻提供必要且簡單的回答,為的就是這種時候不需要親自解釋。

而在他左手邊,安吉爾則陷入了沉思。

“太陽”的遭遇,說明曾信奉巨人王,而後改信“造物主”的下午鎮,最終在某種陰謀的醞釀之中遭到了汙染,隨後引發巨大的災難,因此被徹底毀滅……

而同樣有著隱秘的祭台的無人村莊,所有的村民也疑似遭到了某種力量的侵蝕,最終導致和班西港的怪物一樣的下場,身首分離,各自“為戰”。

但那個村莊又是因為什麼力量而與索納島的村莊聯係起來的呢?

班西因為“活人祭祀”與特裡爾的地下墓穴相連,後者同樣因為要封印某些失控的力量,在不斷利用規則“祭祀”遊客;“神棄之地”的無人村莊由於秘密信仰“救贖薔薇”,遭到汙染,同樣地,索納島的村莊也出現了類似的汙染,被“代罰者”清理……這之間,是否也有類似的聯係?

其中的關鍵力量,是否來源於那個新發現的符文?

思索著,她在“愚者”宣布結束的聲音和“正義”的道彆聲中,離開了灰霧中的宮殿。

……

麵前紅光閃過,安吉爾回到了有些逼仄的客房中,舷窗外,西斜的太陽正照耀著波光粼粼的海麵。

距離她乘船離開中程島已經過去了整整兩天,如果一切順利的話,今天入夜之前,她就能到達”慷慨之城“拜亞姆了。

“不知道伊蓮的船有沒有回來,她‘縱火家’的扮演幾乎完成,等我買到序列6的配方,她就能找機會晉升了……嗬,這意味著,她欠我的錢又要增加了,我為啥要覺得高興?

“最後一件魔藥材料即將到手,而這將花光我最後的積蓄……要不要找克萊恩借一點?”

自言自語著,安吉爾回到臥室的書桌旁坐好,桌麵上擺著簡陋的製作工具,以及一枚已經製作好的符咒。

那是她在塔羅會開始前,就利用自己的血液製作的符咒。這並非她熟知的“災禍”,而是利用從索納島上新發現的符文鐫刻而成的。

至於效果是什麼,她還未來得及嘗試。

上一章 書頁/目錄 下一頁