杜笙得知宮本久秀的來意後,提出了自己的疑問:
“我對貴國電視台的運作方式不太熟悉,能具體說說?”
宮本久秀詳細解釋:
“我們電視台在霓虹是頂尖的四大電視劇製作公司之一,眾多知名的霓虹劇和綜藝均出自我們之手。
為此還創辦海外事業部,不僅負責給富士電視台引進海外劇集,也承擔著為讀賣新聞社購……”
杜笙聽後,興趣頓時上來。
將電視劇推向霓虹市場,這無疑是一種反傾銷啊。
畢竟近幾年,霓虹劇與韓劇在國內攻城掠地,打得眾多內地自製劇抬不起頭。
另外,杜笙很清楚霓虹人很鐘情於東方文化。
其中以三國題材為最。
前世吳羽森導演的《赤壁》雖然評價褒貶不一,但在霓虹竟然取得了超過百億霓虹幣的票房。
折合人民幣接近7億!
此外,《幻誅格格》、《康熙微服私訪記》等古裝劇也在霓虹取得了不錯的市場反響。
這表明古裝劇在霓虹大有市場。
要是再算上杜笙自身在霓虹的人氣……
正因如此,宮本久秀才會急切地希望購買《仙劍》播放權。
富士電視台和讀賣新聞社在霓虹具有極大的影響力,與之合作的確有利於《仙劍》和《水月洞天》的知名度。
也能為公司未來影視作品的國際化奠定堅實基礎。
杜笙沉思片刻,說道:
“原則上,我們非常樂意與貴公司合作。
但有幾個關鍵問題需要解決。
首先是版權價,《仙劍》這部劇有多火,相信已經不需本人敘述。
其次是配音譯文問題,如果貴公司引進我們的電視劇,必須確保配音譯文的質量。
如果我們對這方麵覺得不滿,那麼有權要求修改,甚至可能終止合同。
最後,二次授權、宣傳推廣與支付方式……”
談及授權費用問題,宮本久秀早有預料。
商業談判中價格的討論是不可或缺的一環。
但杜笙提出的配音譯文、支付方式這些要求,讓他有些措手不及。
杜笙之所以如此重視這些,是因為前世曾見過一些東方優秀劇在海外發行時,被弄得顛三倒四。
尤其是在霓虹,配音譯文的質量常常令人難以接受。
看到宮本久秀的困惑,杜笙以調侃口吻道:
“我們星際傳媒在製作作品時,一如貴國的躬匠精神,對每一個細節都追求完美。
如果配音譯文不能達到預期,那麼我們寧願不獲利,也不會丟掉口碑!”
宮本久秀聽完,直接被震住了。
他沒想到杜笙這麼清楚他們的工匠精神,於是深深鞠躬並鄭重說道:
“杜君,你說得很對!
回到公司後,我會將你的這份精神傳達給每一個人,並儘力將你的作品放在霓虹播出。”
“那麻煩宮本先生了。”
杜笙笑著站起:
“如果你方便的話,下午或明天上午到星際傳媒,我們再詳談條約。”
這裡是臨時場所,今天的交流也隻是表達雙方的意願。
至於具體的條款還需進一步商討。
宮本久秀當即應道:
“明白,我會儘快帶人前往拜訪,儘早促成合作。”
杜笙客套兩句,將宮本久秀送出了休息室。
鐘甄跟他一起坐上車,問道:
“接下來談論播放授權問題,你有具體想法嗎?”
杜笙在她身邊坐下,一本正經道:
“我們東方人做事講究公平公正。
珠江台與灣城中視購買《仙劍》的首播權是多少,賣給霓虹乘以2就差不多了。”
雖然《仙劍》是由星際傳媒+阮星科技+珠江台三方投資,但主導權歸屬星際傳媒。
因此購片流程仍然按常規進行。
當初,珠江台給出《仙劍》的首播權,是每集20萬,35集總計760萬元的價格成交。
這一價格在2004年可謂驚人,但並不算離譜。
畢竟去年張大胡子的《天龍八部》,最高收視還不到6,結果都能賣出近10萬一集。
40集的篇幅,麵向全國幾十家電視台以及音像和海外版權,至少能賺上千萬元。
珠江台為何給出這樣的價格,自然是有其原因。
其一,作為該劇的投資方之一,它為該劇定價較高意味著資金大部分仍將回到自身賬戶。
其二,提高《仙劍》的價格有助於宣傳和招商,有助於提升其二次播放權的價值。
其三,物以稀為貴。
這樣做算是一舉多得。
後續中視就是按照這個價購買的。
聽完杜笙的話,鐘甄有些懷疑:
“每集40萬RMB!這不太可能實現吧?
富士電視台多半不會接受這樣的高價。