待到護衛離去,萊昂這才蹲下身,觀察著這一安托利亞獨有的特殊植物。
蘑菇,哪兒都有。
但生長成樹木一般的蘑菇,安托利亞這裡可是獨一份兒。
安托利亞的土地上分布著大片的月亮蘑菇林,從下到上,由大到小的菌蓋沿著“菌柄”層層向上堆疊。
寬大的菌蓋遠遠看去宛若一片滿是褶皺的花瓣,在邊緣處向上彎折。
每逢月圓之夜,樹木頂端獨特的倒鉤形結構便會產生一顆顆孢子,閃爍著點點星光,搶占安托利亞本就為數不多的耕地。
萊昂心念一轉,一個造型怪異的機器便又是哐當一下,憑空出現在了房間的地板上。
底部是由三根鬆木打造而成的基座,在中間由亮白色岩石打磨的主體上,兩塊淡金色的齒輪被鏈條連接在一起,一旁還斜插著一根可以進行上下撥動的操縱杆。
這正是原本存在於遠古檔案館中的科學儀器。
在前往安托利亞的途中,雖然沒有進行實際操作,萊昂自認為已經將這玩意兒的用途熟練掌握。
而相比於銘牌上標注的科學儀器,萊昂更願意將眼前的機器看作是自己的新手大禮包。
從檔案館的空間中取出一隻整日摸魚還不好好乾飯的影怪,也不顧這貨正在自己手中來回扭動著身軀,轉手便將其塞入到科學儀器的卡槽之中。
轉瞬間,
伴隨著一陣吱嘎吱嘎的聲響,鍍金的齒輪顫了顫,仿佛撣去了塵封千年的塵埃,開始緩緩轉動了起來。
萊昂當即取出一柄小刀,將眼前的月亮蘑菇樹切成零散的小塊,而後一股腦的丟入科學儀器上方的凹槽。
萊昂盤著腿,用手臂撐著腦袋,目不轉睛地看著眼前這隆隆作響的機器,目光之中滿是好奇。
按照檔案館中的資料,眼前的科學儀器雖然看起來構造無比簡單,但功能卻異常強大。
簡單來說,大體相當於一個機械版的百科全書,甚至能依照萊昂的心中所想,給出符合當前版本的解決之道。
果不其然,
才過了不一會兒的功夫,
一張張莎草紙便被科學儀器從下端的開口裡給拉了出來。
萊昂連忙取過莎草紙仔細一瞅,臉上頓時洋溢出顯而易見的喜悅。
依照科學儀器給出的版本答案,這些在安托利亞分布廣泛的月亮蘑菇林,已經從平平無奇的植物,上升到了戰略資源的範疇。
最開始的時候,萊昂之所以會盯上眼前的月亮蘑菇樹,其實是因為月亮蘑菇的粉齏是施展黑土地生成術所需的必要原料。
通過將月亮蘑菇的菌蓋研磨成粉,並輔以其他特殊原料,原本貧瘠的土地將會成為肥沃而多產黑土。
而令萊昂沒有想到的是,莎草紙上刊印的其他內容,卻為自己打開了一扇新世界的大門。
眾所周知,
蘑菇的菌柄由分支而纖細的菌絲構成。
哪怕是在黑霧影響下誕生的月亮蘑菇,也逃脫不了這樣的規律。
但有所不同的是,
月亮蘑菇樹那如圓木般粗壯的菌柄,使其菌絲不但纖細而富有彈性,更兼有光澤和優雅。
莎草紙上如是寫著:
“雅蘭的祭祀們為它著迷,高貴的君王用它裝點宮廷。”
“它們是樹上的金羊毛,是世界上最美的織物。”
“先民們將其稱之為……月光絨。”