第113章 當殖民主義遇上反帝小能手(求收藏,求推薦)(2 / 2)

活埋大清朝 大羅羅 4064 字 5個月前

要不然直接從海上強行登陸,邱輝的那些小木船怕是經不起葡萄牙人用十二磅大炮轟擊啊!

“威爾卡門,威爾卡門......”

看見查理.高夫和兩個衣著華麗的西洋人從跳板上走下來,朱和墭就非常熱情的迎了上去,還說起了剛剛從紀大寶那裡打聽來的“老英語”——他當然會說英語了,不過十七世紀的老英語和後世的英語在發音以及語法上區彆很大。老英語比較原始,詞彙少,語法簡單。而新英語更複雜,詞彙還多得要死。

所以朱和墭今兒就在碼頭上跟紀大寶學了幾句“老英語”,現在說的也字正腔圓的,還真有“語言天賦”啊!

用“老英語”和三個英國人打了招呼之後,朱和墭就把紀大寶叫上來當“翻譯”了——那個查理.高夫會說漢語,但是史密斯和瓊斯說不了,而他們的“老英語”,朱和墭聽著也費勁兒,所以就隻能依賴翻譯了。

當然了,他在關鍵時刻也會來上兩句,譬如兩邊寒暄一番之後,他就很熱情的抓住了查理.高夫的手腕,笑著用老英語道:“狗兔軍客,狗兔軍客......勒特額斯狗!”

十七世紀的海員都是酒鬼——這年頭淡水保鮮是個大問題,所以長年累月在海上晃悠的海員都得以酒代水。而且因為沒有巴氏滅菌法,所以低度酒還容易腐敗,他們一般都把四五十度的朗姆酒當水喝!

所以現在一聽說有“軍客”,個個都來了酒癮,也不疑有詐,全都跟著朱和墭一塊兒奔著早就準備好的“酒場”而去了......也沒走多遠,他們就聞見濃鬱的朗姆酒的香味了。

這個朗姆酒的香味基本都是調出來的,而朱和墭調香和萃取芳香精油的本事,擱在如今的十七世紀,那絕對是世界第一了!

所以一幫不列顛酒鬼聞著這味兒,走路的步子都快了一些,幾乎是小跑著入席的。

查理.高夫、史密斯還有瓊斯這三個大洋夷,還有紀大寶都跟朱和墭入了擺在一間倉庫裡的主桌。

桌上早就已經擺滿了酒菜,還擺上了大號的海碗,用這碗來喝烈性朗姆,酒量小的就是一碗倒,都用不著曼陀羅花精油了!

賓主才一落座,朱和墭也不多話,隻是一臉豪爽的對身邊伺候的好徒兒蘇占山道:“占山,上好酒!”

這是個信號!

所謂的好酒,就是加了曼陀羅精油的上等朗姆酒!

“得令!”

蘇占山應了一聲,然後就和兩個手下,一人捧個大酒壇子上來了,他親自負責給朱和墭,還有同桌作陪的刀疤榮、諸葛軍師、龐太監,還有紀大寶倒酒,倒得當然是沒加料的正常版朗姆。而另一個少年兵,則準備了加料朗姆,給三個洋夷一人來了一海碗。

朱和墭則站起身,端起海碗,大聲道:“乾杯......切斯!切斯!”

說著就來了個先乾為儘!

三個洋夷看見朱和墭如此豪爽,當然也不裝什麼斯文,都捧起各自的海碗,大口喝了起來。

這酒真是沒話說了,被朱和墭照著古巴烈性黑朗姆的標準調的,真是酒味芳醇濃鬱,絕對是朗姆酒中的極品,就是喝著有點上頭。

查理.高夫、史密斯和瓊斯三人各一大碗酒下去,沒一會兒就已經暈暈乎乎,都覺著自己眼皮子也越來越沉了......真的,真的好困啊!

上一頁 書頁/目錄 下一章